從Covid-19大æµè¡ŒåŠå…¶åœ¨å®¶è£¡çš„命令到抗è°è¦å¯Ÿæš´è¡ŒåŠå…¶æ‰€æœ‰çˆè°çš„抗è°æ´»å‹•, 今年將是最近æ·å²ä¸Šæœ€å‹•è•©çš„一年.
At 2020’s halfway point on July 1, 然而, æˆ‘å€‘çš„ä¸–ç•Œå’Œç¶“æ¿Ÿç”Ÿæ´»å°‡è®Šå¾—æ›´åŠ ç©©å®š. That’s the day the United States-Mexico-Canada Agreement (USMC) å°‡ 生效, å–代北美自由貿易å”定,讓我們三個國家å†æ¬¡äº«æœ‰æœ‰åºçš„貿易關係.
As farmers from each of the USMCA’s three nations, we’ve written previously about the importance of this trade agreement. 在 2018 å’Œ 2019, 我們敦促我們的政府åŠå…¶è²¿æ˜“外交官完æˆäº¤æ˜“. ç¾åœ¨, we want to thank them for what they’ve done-and remind everyone that we should be grateful for our vital partnership.
這å¯èƒ½æ˜¯ 2020: 視之為ç†, whether it’s the ability to visit elderly relatives or even toilet paper on grocery-store shelves. ä½ æ°¸é ä¸çŸ¥é“什麼時候一切都會改變.
å°æ–¼æ•´å€‹å¤§é™¸çš„農民, 北美自由貿易å”定一代人é‹ä½œè‰¯å¥½. It didn’t matter if you grew wheat on the plains of Saskatchewan in Canada, 在美國佛蒙特州的山丘上生產奶酪, 或墨西哥ä¸éƒ¨é«˜åœ°çš„奶牛.
That’s what we do and where we do it-and each of us benefitted from this economic relationship.
æ£å¦‚農民ç¹æ¦®, 消費者也是如æ¤. åŠ æ‹¿å¤§å‘我們æ供了éšå’Œå°éº¥. 美國æ供玉米和牛奶. 墨西哥種æ¤æ–°é®®è”¬èœ. We became each other’s biggest trading partners, 出å£å’Œé€²å£æˆ‘們人民想è¦çš„產å“.
在æŸäº›æ–¹é¢, 雖然, 最大的好處是我們ç†æ‰€ç•¶ç„¶çš„: NAFTAæ°¸é å˜åœ¨çš„想法.
讓NAFTAæ°¸é æŒçºŒä¸‹åŽ»ï¼Œæˆ‘們å¯èƒ½æœƒå¾ˆé«˜èˆˆ, 或至少很長時間. 然後是政治上的混亂 2016 å’Œ 2018, 美國的民粹主義總統候é¸äººå”ç´å¾·Â·ç‰¹æœ—普和墨西哥的安德烈斯·曼努埃爾·洛佩茲·奧布拉多è´å¾—é¸èˆ‰ï¼Œä¸¦è³ªç–‘北美自由貿易å”定的目的和潛力.
一陣å, 看來我們的貿易關係å¯èƒ½æœƒå´©æ½°. 而ä¸æ˜¯è®“商å“å’Œæœå‹™ä»¥å”商的效率跨境æµå‹•, 我們é¢è‡¨ä¿è·æ€§é—œç¨…和有害法è¦å½¢å¼çš„新障礙的å‰æ™¯.
我們èªç‚ºNAFTA是ç†æ‰€ç•¶ç„¶çš„, çªç„¶æˆ‘們瀕臨失去它.
這些困難迫使我們é¢å°ä¸€äº›è‰±é›£çš„ç¾å¯¦. 盡享所有好處, NAFTA部分éŽæ™‚. 它是在互è¯ç¶²å‡ºç¾ä¹‹å‰ç°½ç½²çš„, which means it didn’t account for how the web has transformed our economies. 關於生物技術沒什麼å¯èªªçš„, å®ƒä»¥è½‰åŸºå› ç”Ÿç‰©çš„ç§‘å¸å¥‡è¹Ÿé‡å¡‘了農æ¥. 而且還包å«è²¿æ˜“æ‰æ›², involving access to each other’s markets-minor points in the grand scheme of things, 但令我們這些在農æ¥æ¥å‹™ä¸å¿…é ˆå…‹æœé€™äº›æŒ‘戰的人感到沮喪.
USMCA解決了許多這些å•é¡Œ, 承諾會有更多工作的美好未來, 更好的食å“åƒ¹æ ¼, å’Œå¯æŒçºŒçš„經濟增長.
最好的, 然而, is that we’ll regain the certainty that we had lost.
沒人知é“未來會怎樣: 明年會帶來乾旱嗎? åœ°éœ‡æœƒç ´å£žåŸºç¤Žè¨æ–½å—Ž? 新技術會改變我們的經營方å¼å—Ž?
We do our best to anticipate what’s ahead, 制定相應的計劃. 然而,其ä¸å¾ˆå¤šåªæ˜¯æˆ‘們無法控制的.
貿易政ç–, 然而, å®Œå…¨åœ¨ä»£è¡¨æˆ‘å€‘çš„é ˜å°Žè€…çš„æŽ§åˆ¶ä¹‹ä¸‹.
在幾年裡, 由於åœç¹žåŒ—美貿易關係的å•é¡Œ, we struggled to know whether we’d enjoy the ability to buy and sell our products with each other.
這是我們自己的政治è¨è¨ˆå•é¡Œï¼Œç¾åœ¨, è¬å¤©è¬åœ°, USMCA的實施解決了它.
在七月 1, let’s be glad that we have an economic agreement that will help us all-and resolve never to take it for granted again.
點擊這裡 å‘å…¨çƒè¾²æ°‘網絡æ款.