巴西被èªç‚ºæ˜¯ä¸€å€‹ç™¼å±•ä¸åœ‹å®¶, 但已æˆç‚ºä¸€å€‹ç¶“濟大國的主è¦å‡ºå£åœ‹å’Œè¾²æ¥é£Ÿå“ç›®å‰ä½” 28 佔國內生產總值的百分比. Brazil’s Ambassador to the WTO, 羅伯托·阿澤ç¶å¤š, is one of two candidates to become Director General of the WTO. The Brazilian government’s recent notification to the WTO of agricultural subsidies for the 2009/10 crop year has raised issues about Brazil’s positions on trade-distorting domestic support policies.
巴西政府總的農æ¥æ”¯æŒç”±WTO定義的被é‡è¦– $10.0 åå„„ 2009/10. Almost half of that, $4.91 åå„„, was in the ‘green box’ considered to be minimally trade distorting and not subject to limits. The largest category was domestic food aid at $1.72 åå„„. That is typical of many countries, 包括美國. Government holding of food stocks for food security purposes was reported at $653 百è¬. 這包括 $386 million ‘for acquisition of agricultural products from family farming’. There is a proposal at the WTO to greatly expand this category for developing countries. Other major categories in the green box were extension and advisory services at $800 百è¬, 在基礎è¨æ–½å»ºè¨ $622 百è¬, åœ¨åœŸåœ°æ”¹é© $430 å„„å’Œç ”ç©¶ $285 百è¬.
作為一個發展ä¸åœ‹å®¶, Brazil can have some development programs under ‘special and differential treatment’ that are also exempt from limits. These programs totaled $1.65 åå„„, å…¶ä¸å¤§éƒ¨åˆ†æ˜¯æŠ•è³‡åœ¨æ”¹å–„è¾²æ‘çµæ§‹, 採集è¨å‚™å’Œæ©Ÿæ¢°ä»¥åŠå‹•ç‰©æœå‹™è™• $1.44 åå„„. Other programs included production credit for low-income or resource-poor farmers, 債務é‡çµ„和投入補貼.
巴西有 $3.48 支æŒç¶œåˆè¡¡é‡çš„åå„„ (AMS) 在 2009/10 in domestic support that was classified in the ‘amber box’ as trade-distorting subsidies that must be limited and reduced over time. Non-product specific AMS totaled $2.53 åå„„. Debt rescheduling programs accounted for $1.53 總AMS和產銷信貸å億是å¦ä¸€å€‹ $822 million in AMS. 剩餘的 $176 million was for direct outlays for a risk minimizing agribusiness program. Non-product specific support is considered ‘de minimis’ for developing countries if it is less than 10 percent of the total value of production. Non-specific product support was only 2.47 生產的總價值的百分比 $102 åå„„.
其餘的黃箱AMS是 $950 million of product-specific domestic support. Corn had the highest AMS at $293 百è¬, 隨後期棉 $269 百è¬, å’–å•¡ $137 百è¬, 白飯 $126 百è¬, å°éº¥ $75 百è¬, 甘蔗 $24 億和食用豆 $23 百è¬. Developing countries are allowed product-specific AMS up to 10 percent of the value of production of the product before the AMS is considered beyond the de minimis and reportable to the WTO. Cotton was the only crop beyond the limit at 11.5 生產的價值åŠå…¶å°AMS值百分比 $269 百è¬æ˜¯å”¯ä¸€AMSå—黃箱AMSçš„å¤©èŠ±æ¿ $912 million for trade-distorting domestic support. Sugar’s AMS of $24 è¬å…ƒç”Ÿç”¢æˆæœ¬çš„å‡è¡¡æ–¹æ¡ˆ, 是一個微ä¸è¶³é“ 0.15 作物值百分比表示的 $16.0 åå„„.
å·´è¥¿å ±å‘Šäº†è¼ƒä½Žçš„ç¸½AMS 2009/10 was no great surprise because market prices have been relatively high since 2008. Those high prices reduce payments for crops with minimum price guarantees and the high value of the crop makes payments low as a percent of total value. 也, 巴西æ“有 10 價值微é‡ï¼…的觸發相比 5 發é”國家%的上é™.
據來自ä¸ç¾Žå ±å‘Š. 巴西農æ¥åƒè´Š, there are three main ongoing payment programs. The Subsidy Auction Program (PEP) 類似於ä¸ç¾Ž. 貸款ä¸è¶³æ”¯ä»˜ç¨‹åº. The government pays the difference between the prevailing market price and the minimum price of the product. Payments were made for edible beans, 玉米和å°éº¥ 2009/10.
該å‡è¡¡ä¿è²»æ”¯ä»˜çµ¦ç”Ÿç”¢è€… (Prepo) 是一種優質的批給銷售其產å“在公開æ‹è³£çš„農民或åˆä½œç¤¾, where the government pays the difference between the reference value established by the government and the value of the premium. All the cotton payments in 2009/10, $269 百è¬, were made under this program. Corn payments under the program were $38 百è¬.
風險溢價為ç§äººé¸é … (支柱) æ˜¯åƒ¹æ ¼æ”¯æŒè¨ˆåŠƒçš„CONAB管ç†, 相當於美國農æ¥éƒ¨å•†å“信貸公å¸, which is linked to the Ministry of Agriculture. It represents the maximum amount that CONAB will pay to cooperatives and processors in order to guarantee a certain price to producers, which is above the market price. 關於 15 大豆的百分比產於 2006 å’Œ 2007 å…¶ä¸åƒèˆ‡çš„節目之一, 但大豆生產者還沒有從那以後收到的付款.
雖然政府直接支付, 除了棉花, 相å°è¼ƒå°æˆ–ä¸å˜åœ¨çš„ 2009/10 從那時起, that does not mean that farmers are just relying on market conditions. Brazil has had a continuing problem of farmers with heavy debt loads from past years of borrowing to rapidly expand production and low incomes due to weather conditions. Low-cost government lending and debt rescheduling shown with an AMS of $1.53 在åå„„ 2009/10 影響到æ¯ä¸€å€‹ä½œç‰©, including sugar and soybeans. The Brazilian government of President Dilma Rouseff is expected to announce later this month a government credit program for 2013/14 èˆ‡è²¼æ¯ 2.5 百分, 從下 5.5 今年百分, and larger than this year’s program of $58 åå„„.
該 2009/10 總AMSå—黃箱上é™å·´è¥¿ä¸æ˜¯ä»€éº¼æ¨£çš„AMSå¯èƒ½æ˜¯æœªä¾†ä¸€å€‹å¾ˆå¥½çš„跡象, æ£å¦‚ä¸ç¾Ž. or any other country that has relatively low price and income guarantees at a time of high market prices. Lower prices will occur, 而巴西政府表ç¾å‡º 2006 å’Œ 2007 that they have the programs in place to buffer the adjustments that need to occur. Brazil could very quickly develop AMS limit problems.
ç¾…æ–¯Korves是貿易和經濟政ç–分æžå¸«çœŸç›¸é—œæ–¼è²¿æ˜“ & 技術 (www.truthabouttrade.org). 跟著我們: @TruthAboutTrade在Twitter | 真相關於貿易 & 技術在Facebook上.
[…] it ain’t just China. 例如: “Brazil is considered a developing country, but has become an economic power as a major exporter […]
[…] it ain’t just China. 例如: “Brazil is considered a developing country, but has become an economic power as a major exporter […]