Од пандемије Цовид-19 и њених наредби код куће до протеÑта због полицијÑке бруталноÑти и Ñвих њихових контроверзи, ова година ће Ñе ÑпуÑтити као једна од најбурнијих у новијој иÑторији.
At 2020’s halfway point on July 1, Међутим, наши Ñветови и економÑки животи поÑтаће мало Ñтабилнији. That’s the day the United States-Mexico-Canada Agreement (УСМЦ) воља Ñтупити на Ñнагу, замењујући ÐÐФТРи омогућавајући нашим трима земљама да поново уживају у уредним трговинÑким одноÑима.
As farmers from each of the USMCA’s three nations, we’ve written previously about the importance of this trade agreement. у 2018 и 2019, позвали Ñмо наше владе и њихове трговинÑке дипломате да заврше Ñпоразум. Сада, we want to thank them for what they’ve done-and remind everyone that we should be grateful for our vital partnership.
Ово је можда главна лекција 2020: Ðе узимајте ништа здраво за готово, whether it’s the ability to visit elderly relatives or even toilet paper on grocery-store shelves. Ðикад не знате када ће Ñе Ñве промијенити.
За пољопривреднике широм нашег континента, ÐÐФТРје добро радила генерацију. It didn’t matter if you grew wheat on the plains of Saskatchewan in Canada, произведен Ñир у брдима Вермонт у Сједињеним Државама, или узгајане краве млекаре у виÑоравни централног МекÑика.
That’s what we do and where we do it-and each of us benefitted from this economic relationship.
Баш као што Ñу фармери проÑперирали, иÑто тако и потрошачи. Канада Ð½Ð°Ñ Ñ˜Ðµ Ñнабдевала рибом и пшеницом. Сједињене Државе понудиле Ñу кукуруз и млеко. У МекÑику Ñе узгајало Ñвеже поврће. We became each other’s biggest trading partners, извоз и увоз производа које Ñу наши људи желели.
Ðа неки начин, ипак, највећа кориÑÑ‚ била је она коју Ñмо узели здраво за готово: идеја да ÐÐФТРувек буде ту.
Вероватно биÑмо били Ñрећни да ÐÐФТРнаÑтави заувек, или бар на дуже време. Затим Ñу уÑледили политички поремећаји 2016 и 2018, пошто Ñу популиÑтички предÑеднички кандидати Доналд Трумп у Сједињеним Државама и ÐÐ½Ð´Ñ€ÐµÑ ÐœÐ°Ð½ÑƒÐµÐ» Лопез Обрадор у МекÑику победили на Ñвојим изборима и довели у питање Ñврху и потенцијал ÐÐФТÐ-е.
За неко време, изгледало је као да би Ñе наши трговинÑки одноÑи могли урушити. УмеÑто да дозволимо да роба и уÑлуге теку преко наших граница уз ефикаÑноÑÑ‚ договора, Ñуочили Ñмо Ñе Ñа изгледом нових препрека у виду заштитних тарифа и штетних пропиÑа.
ÐÐФТРÑмо узели здраво за готово, и одједном Ñмо били на прагу да га изгубимо.
Те потешкоће натерале Ñу Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе Ñуочимо Ñа неким тешким ÑтварноÑтима. Због Ñвих његових предноÑти, ÐÐФТРје делимично заÑтарела. ПотпиÑан је пре појаве интернета, which means it didn’t account for how the web has transformed our economies. О биотехнологији Ñе имало мало тога рећи, који је променио пољопривреду научним чудом ГМО-а. Такође је Ñадржавала и диÑторзију трговине, involving access to each other’s markets-minor points in the grand scheme of things, али фруÑтрирајуће за оне од Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ˜Ð¸ их морамо превазићи у Ñвојим пољопривредним предузећима.
УСМЦРпоправља многе од ових тачака, обећавајући бољу будућноÑÑ‚ више радних меÑта, боље цене хране, и одржив економÑки раÑÑ‚.
Ðајбоље од Ñвега, Међутим, is that we’ll regain the certainty that we had lost.
Ðико не зна шта будућноÑÑ‚ ноÑи: Да ли ће Ñледећа година донети Ñушу? Хоће ли Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ инфраÑтруктуру? Да ли ће нова технологија променити начин поÑловања?
We do our best to anticipate what’s ahead, прављење планова који то узимају у обзир. Ипак, много тога једноÑтавно је ван наше контроле.
ТрговинÑка политика, Међутим, је у потпуноÑти под контролом лидера који Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтављају.
За неколико година, због питања која Ñу окруживала трговинÑке везе Северне Ðмерике, we struggled to know whether we’d enjoy the ability to buy and sell our products with each other.
То је био проблем нашег ÑопÑтвеног политичког оÑмишљавања и Ñада, Ñа захвалношћу, примена УСМЦРто решава.
У јулу 1, let’s be glad that we have an economic agreement that will help us all-and resolve never to take it for granted again.
Кликните овде да дају донацију Глобал Фармер Ðетворк-у.