කෘෂිකර්මාන්තය ගිනිදැල් හරහා ඔරොත්තු දීමේ හැකියාව පෙන්නුම් කරයි

1279
0

වාතය “දුමෙන් පරිපූර්ණ thick නකමකින් යුක්ත විය,” ලිව්වා George McClellan as he explored the Cascade Mountains in 1853. Forest fires had reduced visibility so much that the future Civil War general quipped that he felt like he was back in a cigar-infested barracks room at West Point.

He was in fact close to Snoqualmie Pass, which today connects eastern and western Washington state via Interstate 90. That’s the route I take when I drive to Seattle from my farm in the Walla Walla Valley.

I thought of McClellan’s comment earlier this month, as smoke from forest fires in the Pacific Northwest made it impossible to see beyond a quarter of a mile. Our employees were picking up leafcutter bee boards out of the harvested alfalfa seed fields when the smoke hit. It was unbearable. They could barely breathe, and their COVID-19 masks didn’t help. Work had become impossible. I gave them the afternoon off.

එම wildfires of 2020 have burned more than six million acres of land in California, Oregon, and Washington, killing dozens and igniting a debate over what went wrong.

I’ve never seen such a massive conflagration. Yet it’s hardly the first time I’ve had to deal with this kind of threat. As the McClellan anecdote shows, forest fires are a fact of life in the western United States. They erupted out here long before anyone started talking about climate change or discussed forest management.

මා වැනි ගොවීන් සඳහා, this year’s fires present another opportunity to demonstrate the resilience that food production demands. සෑම දිනම, we battle weeds, පළිබෝධකයන්, සහ රෝග. Weather is unpredictable. We’re always vulnerable to turmoil in commodity markets. These are normal hazards and we have the means to fight them, from crop-protection tools to insurance policies.

Yet every season brings its unique challengesand sometimes we have to confront freak events that none of us could have predicted.

In agriculture, you never know what challenge is going to hit you.

This June, a cold spell prevented මී මැස්සන් from pollinating our alfalfa. They didn’t want to fly. ගිය අවුරුද්දේ, rainfall messed up our harvest, which depends on dry weather.

It’s always something, and sometimes it’s fire: A couple of years ago, smoke drifted down from British Columbia. It wasn’t as dense and nasty as this year, but we definitely noticed it. Before that, a blaze erupted at the Hanford Nuclear Reservation, a decommissioned site near my farm. As ashes floated through the sky, they drifted onto my farm as we were harvesting alfalfa seed.

I was worried that my fields would light on fire.

The panic lasted only a few hours and we avoided disaster, but that was the single scariest fire-and-farming moment I’ve had to endure. The flames and smoke of 2020 were never so harrowing but they’ve disrupted our activities for a longer period.

Thankfully, the fires this year have merely slowed us down. In the end, I don’t think they’ll have had a big effect on our bottom line.

Other farmers in my area will suffer, කෙසේවෙතත්. A friend of mine operates a vineyard and winery. He expects that the haze will delay his harvest, as his grapes take longer to mature. This means they’ll become more susceptible to frost, which can wreck a crop. An additgreen trees during daytimeional problem is flavor: Grapes that ripen in smog can taste like smoke. That can be good for barbequed meat but not for wine. Previous fires have caused this problem in the past and there’s no telling how the grapes will turn out until they’re ready for picking.

No solution will fix the threat of fires entirely. We inhabit in a region that’s prone to them. This was true when only the Native Americans lived out here and it remains true now.

Yet we can do better. One immediate improvement involves forest management. If public agencies do a better job of clearing out dead trees and building firebreaks, they’ll probably prevent ordinary forest fires from becoming devastating infernos. Unlike proposals to address climate change, which is a complicated and controversial problem, better forest policies can improve our quality of life almost immediately.

For farmers and everyone in the American West, that would help us all breathe a little easier.

මෙහි ක්ලික් කරන්න ගෝලීය ගොවි ජාලයට පරිත්‍යාගයක් කිරීමට.

මාර්ක් වැගන්
WRITTEN BY

මාර්ක් වැගන්

Mark Wagoner යනු අග්නිදිග වොෂිංටන් ප්‍රාන්තයේ තුන්වන පරම්පරාවේ පවුලේ ගොවියෙකි, එහිදී ඔවුන් ප්‍රධාන බීජ සමාගම් හතරක් සඳහා ඇල්ෆල්ෆා බීජ වගා කරයි. ක්ෂාර මී මැස්සන් මත යැපීම, නිජ බිම කැදලි මී මැස්සෙක්, සහ පරාගණය සඳහා කොළ කපන මී මැස්සන්, මාර්ක් ජාතික ඇල්ෆල්ෆා සහ ෆෝරේජ් සන්ධානය සහ පරිසර ආරක්ෂණ ඒජන්සිය සමඟ වැඩ කරයි (EPA) මී මැසි පියාසර කිරීමේදී භාවිතා කිරීම සඳහා ආරක්ෂිත සහ ඵලදායී කෘමිනාශක ලබා ගත හැකි බව සහතික කිරීමට. Mark volunteers as a board member for the Global Farmer Network.

ස්වේච්ඡා සේවකයන් ගෝලීය ගොවි ජාලයේ අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල සාමාජිකයෙකු ලෙස සලකුණු කරන්න සහ ජල හා ඉඩම් පරිහරණ ගැටළු ආමන්ත්‍රණය කරන තවත් බොහෝ මණ්ඩල. ඔහු වොෂිංටන් ප්‍රාන්ත පරිසර විද්‍යා දෙපාර්තමේන්තුවට වල්ලා වල්ලා නිම්නයට පත් කර ඇත 2050 කමිටුව, නිම්නයේ ජල සම්පත වැඩිදියුණු කිරීම සඳහා සැලසුම් කරන කණ්ඩායමක්. සාම්ප්‍රදායික නිෂ්පාදනය සඳහා සහජීවන උපාය මාර්ග සංවර්ධනය කිරීමට සහ ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔහු උනන්දුවෙන් ක්‍රියා කරයි., කාබනික සහ ජානමය වශයෙන් වැඩි දියුණු කරන ලද ඇල්ෆල්ෆා.

පිළිතුරක් තබන්න