Od pandemii Covid-19 i jej nakazów pozostania w domu po protesty przeciwko brutalności policji i wszystkie ich kontrowersje, ten rok zostanie uznany za jeden z najbardziej burzliwych w najnowszej historii.
At 2020’s halfway point on July 1, jednak, nasze Å›wiaty i życie gospodarcze stanÄ… siÄ™ nieco bardziej stabilne. That’s the day the United States-Mexico-Canada Agreement (USMCA) bÄ™dzie wejść w życie, zastÄ™pujÄ…c NAFTA i pozwalajÄ…c naszym trzem krajom ponownie cieszyć siÄ™ uporzÄ…dkowanymi stosunkami handlowymi.
As farmers from each of the USMCA’s three nations, we’ve written previously about the importance of this trade agreement. W 2018 i 2019, namawialiÅ›my nasze rzÄ…dy i ich dyplomatów handlowych do sfinalizowania umowy. Teraz, we want to thank them for what they’ve done-and remind everyone that we should be grateful for our vital partnership.
To może być główna lekcja 2020: Brać niczego za pewnik, whether it’s the ability to visit elderly relatives or even toilet paper on grocery-store shelves. Nigdy nie wiadomo, kiedy wszystko siÄ™ zmieni.
Dla rolników na caÅ‚ym naszym kontynencie, NAFTA dziaÅ‚aÅ‚a dobrze przez pokolenie. It didn’t matter if you grew wheat on the plains of Saskatchewan in Canada, produkowany ser na wzgórzach Vermont w Stanach Zjednoczonych, lub hodowane krowy mleczne na wyżynach Å›rodkowego Meksyku.
That’s what we do and where we do it-and each of us benefitted from this economic relationship.
Tak jak prosperowali rolnicy, podobnie zrobili konsumenci. Kanada dostarczyÅ‚a nam ryby i pszenicÄ™. Stany Zjednoczone oferowaÅ‚y kukurydzÄ™ i mleko. Meksyk uprawiaÅ‚ Å›wieże warzywa. We became each other’s biggest trading partners, eksport i import produktów, które chcieli nasi ludzie.
W pewnym sensie, chociaż, największą korzyścią była ta, którą wzięliśmy za pewnik: pomysł, że NAFTA zawsze tam będzie.
Prawdopodobnie bylibyśmy szczęśliwi, gdyby NAFTA trwała wiecznie, lub przynajmniej przez długi czas. Potem nastąpiły polityczne zakłócenia 2016 i 2018, jako populistyczni kandydaci na prezydenta Donald Trump w Stanach Zjednoczonych i Andres Manuel Lopez Obrador w Meksyku wygrali wybory i zakwestionowali cel i potencjał NAFTA.
Przez chwilę, wyglądało na to, że nasze stosunki handlowe mogą się załamać. Zamiast pozwalać na przepływ towarów i usług przez nasze granice z wynegocjowaną wydajnością, mieliśmy do czynienia z perspektywą nowych przeszkód w postaci taryf ochronnych i szkodliwych przepisów.
Wzięliśmy NAFTA za pewnik, i nagle byliśmy bliscy jej utraty.
Te trudnoÅ›ci zmusiÅ‚y nas do skonfrontowania siÄ™ z niektórymi trudnymi realiami. Dla wszystkich jego zalet, NAFTA byÅ‚a częściowo przestarzaÅ‚a. ZostaÅ‚ podpisany przed pojawieniem siÄ™ Internetu, which means it didn’t account for how the web has transformed our economies. Nie miaÅ‚ wiele do powiedzenia na temat biotechnologii, która przeksztaÅ‚ciÅ‚a rolnictwo dziÄ™ki naukowemu cudowi GMO. I zawieraÅ‚ także zakłócenia w handlu, involving access to each other’s markets-minor points in the grand scheme of things, ale frustrujÄ…ce dla tych z nas, którzy muszÄ… je pokonać w naszych gospodarstwach rolnych.
USMCA naprawia wiele z tych punktów, obiecując lepszą przyszłość większej liczby miejsc pracy, lepsze ceny żywności, i trwały wzrost gospodarczy.
Najlepszy ze wszystkich, jednak, is that we’ll regain the certainty that we had lost.
Nikt nie wie, co przyniesie przyszłość: W przyszłym roku przyniesie suszę? Czy trzęsienie ziemi zniszczy infrastrukturę? Czy nowa technologia zmieni sposób, w jaki prowadzimy działalność?
We do our best to anticipate what’s ahead, tworzenie planów, które to uwzglÄ™dniajÄ…. Jednak wiele z nich jest po prostu poza naszÄ… kontrolÄ….
Polityka handlowa, jednak, jest całkowicie pod kontrolą liderów, którzy nas reprezentują.
Na kilka lat, z powodu pytaÅ„, które otaczaÅ‚y wiÄ™zi handlowe w Ameryce Północnej, we struggled to know whether we’d enjoy the ability to buy and sell our products with each other.
Był to problem naszego własnego politycznego opracowania i teraz, na szczęście, wdrożenie USMCA rozwiązuje to.
W lipcu 1, let’s be glad that we have an economic agreement that will help us all-and resolve never to take it for granted again.
Kliknij tutaj przekazać darowiznę na rzecz Global Farmer Network.