Thirty-five years ago, around Thanksgiving, Â Clayton Yeutter was focused on using American trade laws to negotiate on behalf of the United States for the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade. As the U.S. Trade Representative in the Reagan administration, one of his main goals was to make it easier for farmers to buy and sell their products across borders.
Wî ji şêwirmendên xwe xwestibû ku planek ji bo welatên ku alîkariya wan qut bikin amade bikin, tarîfên, û astengên gihîştina bazarê. Bi pêşniyara ku vana kêm bikin vegeriyan 50 ji sedî deh salan. Dema ku wan pêşnûmeya xwe pêşkêş kirin, Yeutter lê mêze kir û xêz kir 50 û li şûna wê 100 ji sedî. As a skilled negotiator, he realized that if you want to get to fifty, divê hûn ji sed dest pê bikin.
Clayton got buy-in from the Secretary of Agriculture, efserê wî yê kabîneyê, and the United States set the table for what became one of the most important trade pacts ever negotiated in human history.
This story and many others are included in a new biography that talks about his role in global trade at this point in America’s history. The title, "Rhymes with Fighter: Clayton Yeutter Dewletên Amerîkî,†is a reference to what Yeutter would say when a person asked the pronunciation of his last name. He was an extraordinary public servant and statesman whose efforts in support of cross-border business and free trade are still having a positive impact on agriculture and farmers.
![Photo krediyê: Ammodramus - Xwedî kar](https://globalfarmernetwork.org/wp-content/uploads/2021/11/320px-Eustis_Nebraska_downtown_1-300x128.jpg)
Min Clayton di salên dawîn ên jiyana wî de nas kir. Me di astek bingehîn de girêdan: Ew xortekî cotkar ji Nebraska bû û ez keçikek cotkar ji Iowa bûm. Em herdu jî bi siyaseta giştî re eleqedar bûn, bi taybetî di warê çandiniyê de. Ji bo çar serokan kar kiribû, û min ji bo walî kar kiribû.
His career was prestigious—after serving as U.S. Nûnerê Bazirganiyê di bin Serok Reagan de, ew Sekreterê Çandiniyê di bin serokatiya George H.W. Bush—he was a busy man whose advise was sought out by many, lê wî tu carî xwe ji bo min pir girîng û mijûl nedidît. Min ji vexwendineke vekirî kêfxweÅŸ kir ku ez wî di serdanên Washingtonê de bibînim, D.C., û wî eleqeyek çalak di Tora Cotkar a Cîhanî de girt ji ber ku wî bi mîsyona rêxistina me ya bi pêşengiya cotkar û dengbêjî bawer kir ku ji bo polîtîkayên bazirganiyê çêtir û gihîştina teknolojiya zanist-based di çandiniyê de piÅŸtgirî dike..
Li seranserê çend salan û civînên taştê, ew bû şêwirmendek nimûne: a person who shared his experience and advice and expected nothing in return.  While his expertise and perspective were sought out, di heman demê de gelek têbînî û e-nameyên nexwestî yên teşwîqê ji wî re bûn ku erêkirina nazik û girîng a kar û peyamên cotkarên Tora Cotkar a Cîhanî li çaraliyê cîhanê parve dikirin..
Clayton Yeutter mir 2017, but the book brings him back to life. I can see that broad grin and hear his voice saying: “Divê em bazirganiya çandiniyê ya cîhanê azad bikin, da ku pêdiviyên xwarinê li cîhê ku hewce ne biherikin. Trade barriers must be made more expensive for countries that resort to them.â€
Ev prensîb ji bo xebata jiyana wî bingehîn bû, ji ber ku ew li ser danûstandinên peymanên bazirganî bi Kanada re çû, Japonya, Yekîtiya Ewropayê, û tevahiya cîhanê. Clayton Yeutter di dema xwe de jiyan ji bo cotkaran çêtir kir û bandora wî îro jî berdewam dike ku cotkaran baştir bike..
As I prepare to celebrate Thanksgiving in the United States with my family this week, I have much to be thankful for. Included in that long list are the mentors I have been privileged to have in my life. And this year, special gratitude for the remarkable legacy and friendship of Clayton Yeutter.