農村アメリカ経済のための重要なブロードバンドアクセス

1641
2

Iドライブに持っています 20 miles to see a traffic light. To get to an airport from our farm requires a 2-hour drive to Burlington.

言い換えると, バーモント州の私達の酪農農家の生活はかなりリモート感じることができます.

私たちは、ブロードバンドへのアクセスを獲得する前に、それは特にそうでした, それが見えたときに我々は、赤色光に直面したように、ランプへの情報スーパーハイウェイでバックアップ. Now that broadband finally has come to our country home—the red light has turned green—my family can enjoy the benefits of rural living along with the connectivity that keeps us in touch with the whole world.

We’re better farmers, 余りに, because high-speed internet improves our ability to raise our dairy cows—and as we continue to take advantage of the communications revolution, we’re going to keep on perfecting our operations.

悲しげに, 24 万人のアメリカ人は、まだブロードバンドへのアクセスが不足しています, Aに従って 報告する 米連邦通信委員会により、昨年発行しました (FCC). それらの大半は農村部に住んでいます, 多くは農民です. 二年前, 米. 農務省 調査 を見つけた 29 農家の割合は、インターネットへの確実なアクセスを持っていませんでした.

当然の都市住民と郊外からは、ブロードバンドサービスがかかる場合があります. ここでは農村部のアメリカで, できません.

This isn’t a problem just for farmers, しかしながら. It’s a problem for all of us because it means that our economy falls short of its potential. A USDA 報告する 今年初めには、すべての農家が農村部のブロードバンドを介してデジタル技術を最大限に活用することができればことを示しました, 我々の経済は同じくらいで成長します $23 年間十億.

That’s almost four times the size of Vermont’s entire state budget.

だから、農村部のブロードバンドは、ウィン・ウィンウィンです: 農民のためのより多くの収入, 政府のためのより多くの税収, みんなのために、より手頃な価格の食品.

長官農業のソニー・パーデューはこのようにそれを置きます: “Broadband in rural America will be as transformative in the 21st century as rural electrification was in the last century.”

That’s a striking claim, そして、それはマークに近いかもしれません. ブロードバンド確かに私たちは私たちの農場を実行する方法を変更しました.

ブロードバンドの前に, 我々は、衛星インターネットの遅いと信頼性の低いサービスに依存していました. One of its peculiarities was that we couldn’t connect to it from our house, しかし、我々は我々の納屋からできました. だから我々はその場しのぎの事務所を建て. これは理想的な未満でした: 私は、私たちの真空ポンプの騒音から耳を守るためにヘッドフォンを着用していました. 降雨時には, I couldn’t work at all because the service went down. そして、伝送の速度は草が成長を見てのデジタル同等でした. 私は、データをダウンロードしたい場合には, I’d leave the computer and come back later, 仕事を望んが行われることになります.

ブロードバンドは、より良いすべてのものを作りました. 私たちは、群れの優れた記録を残します, monitoring every animal’s health and production. The veterinarian doesn’t need to visit nearly as often because we can get our pregnancy test reports in our email from a milk testing lab in Pennsylvania. We can look up our milk production and quality measures from our dairy cooperative online, 同様の報告の準備ができているかのように、テキストアラートを受け取ります. また、当社の銀行への即時アクセスを持っています, 私たちは、残高を確認することができ, 手形を支払う, そして昼夜を問わずいつでも支出を要求.

We’re hoping to make more advances soon. We’d like to put activity monitors on our cows so that we can track their movement and diet. 彼らは迷子場合, we’ll find them. 彼らは食べるのをやめる場合, we’ll know something is wrong. We’ll also put sensors on our water tanks and in our sugar woods (私たちは、メープルシロップを生成する場所): 改行やねじれの場合, we’ll receive alert messages on our phones.

おそらく、これらの技術革新は、現代技術のフロンティアから世俗的ではなく、ジー・達人奇跡を鳴らします. But that’s the point. They are the ordinary tools of business nowadays—and millions of farmers can’t use them because they don’t have broadband.

良いニュースは、USDAがすることで、この問題を解決しようとしているということです 投資 農村ブロードバンドで. 六月に, Senators Susan Collins of Maine and Doug Jones of Alabama—a Republican and a Democrat, respectively—提案 追加資金. 同じ頃, FCC会長アジットパイ 発表の 米国で精密農業の接続性と技術ニーズの確認のためのタスクフォースの創設.

The task force’s title is quite a mouthful, しかし、その使命はシンプルです: 農村アメリカにブロードバンドを持参.

我々はできるだけ早くどこでもそれを必要とします.

ジョアンナLidback
によって書かれた

ジョアンナLidback

ジョアンナ・リドバックはグローバル・ファーマー・ネットワークの理事としてボランティアを務める, そしてGFNによって認識されています 2021 グローバルファームリーダーシップ賞の受賞者に対するクレックナー賞. 彼女は酪農家です, 最高財務責任者, ビジネスコンサルタント, お母さん, と妻. ジョアンナと彼女の夫は、バーモント州北東部のウィーラーマウンテンにある農場を所有および運営しています。, 米国. ホルスタインとジャージーの80頭の牛の群れです, 彼らはまた彼ら自身の代替品を調達し、小さな肉牛の群れを持っています. JoannaはADKFarmsのCFOです, 彼らが世話をするところ 7,500 乳牛とスチュワード 8,000 土地のエーカー. 彼女はまた、Adirondack ManagementServicesの主任コンサルタントでもあります。, コーチング 10 独自の目標を達成するための他の酪農場.

返信を残します

2 への想い農村アメリカ経済のための重要なブロードバンドアクセス

  1. それは電子商取引やオンラインショッピングへのステップを提供してブロードバンドアクセスは取引を増加します. 人々がアクセスを得ることができるので、世界に接続して取得するために、農村部へのインターネットアクセスを改善するために不可欠です.

  2. 情報と合意. 新規事業への足音を与え、その結果、農村部でのインターネットの存在.