Thirty-five years ago, around Thanksgiving, UN Clayton Yeutter was focused on using American trade laws to negotiate on behalf of the United States for the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade. As the U.S. Trade Representative in the Reagan administration, one of his main goals was to make it easier for farmers to buy and sell their products across borders.
Aveva chiesto ai suoi consiglieri di elaborare un piano affinché i paesi tagliassero i loro sussidi, tariffe, e barriere all'accesso al mercato. Sono tornati con una proposta per ridurli di 50 per cento in dieci anni. Quando hanno presentato la loro bozza, Yeutter l'ha guardato e ha grattato via il 50 e l'ho sostituito con 100 per cento. As a skilled negotiator, he realized that if you want to get to fifty, devi iniziare da cento.
Clayton got buy-in from the Secretary of Agriculture, il suo collega ufficiale di gabinetto, and the United States set the table for what became one of the most important trade pacts ever negotiated in human history.
This story and many others are included in a new biography that talks about his role in global trade at this point in America’s history. The title, “Rima con Combattente: Clayton Yeutter statista americano,†is a reference to what Yeutter would say when a person asked the pronunciation of his last name. He was an extraordinary public servant and statesman whose efforts in support of cross-border business and free trade are still having a positive impact on agriculture and farmers.
![diritti d'autore della foto: Ammodramus - Proprio lavoro](https://globalfarmernetwork.org/wp-content/uploads/2021/11/320px-Eustis_Nebraska_downtown_1-300x128.jpg)
Ho conosciuto Clayton negli ultimi anni della sua vita. Ci siamo collegati a un livello base: Lui era un ragazzo di campagna del Nebraska e io una ragazza di campagna dell'Iowa. Eravamo entrambi interessati alla politica pubblica, soprattutto per quanto riguarda l'agricoltura. Aveva lavorato per quattro presidenti, e avevo lavorato per un governatore.
His career was prestigious—after serving as U.S. Rappresentante commerciale sotto il presidente Reagan, fu Segretario dell'Agricoltura sotto il presidente George H.W. Bush—he was a busy man whose advise was sought out by many, ma non si è mai visto troppo importante o impegnato per me. Mi è piaciuto un invito aperto a vederlo in visita a Washington, In corrente continua,, e si è interessato attivamente al Global Farmer Network perché credeva nella missione della nostra organizzazione guidata e espressa dagli agricoltori che sostiene migliori politiche commerciali e l'accesso alla tecnologia basata sulla scienza in agricoltura.
In un certo numero di anni e incontri per la colazione, è diventato un mentore modello: a person who shared his experience and advice and expected nothing in return.  While his expertise and perspective were sought out, sono state anche molte note ed e-mail di incoraggiamento non richieste da parte sua che hanno fornito un'affermazione sottile e importante del lavoro e dei messaggi che gli agricoltori del Global Farmer Network stavano condividendo a livello globale.
Clayton Yeutter è morto nel 2017, but the book brings him back to life. I can see that broad grin and hear his voice saying: “Dobbiamo liberalizzare il commercio agricolo mondiale, in modo che le scorte di cibo possano fluire dove sono necessarie. Trade barriers must be made more expensive for countries that resort to them.â€
Questo principio è stato fondamentale per il lavoro della sua vita, mentre continuava a negoziare accordi commerciali con il Canada, Giappone, l'Unione Europea, e il mondo intero. Clayton Yeutter ha reso la vita migliore per gli agricoltori ai suoi tempi e la sua influenza continua a far stare meglio gli agricoltori oggi.
As I prepare to celebrate Thanksgiving in the United States with my family this week, I have much to be thankful for. Included in that long list are the mentors I have been privileged to have in my life. And this year, special gratitude for the remarkable legacy and friendship of Clayton Yeutter.