A kereskedelem szabadságának ünnepe

1385
0

Egyszer megérintettem a Liberty Bell-et.

régen volt: Hét-nyolc éves voltam, és anyám elvitt Philadelphiába, hogy megnézzem a látnivalókat. Bár a családi gazdaságunk New Jersey-ben igazságos 17 mérföldre a belvárostól, olyan érzés volt, mintha egy világ lenne távol.

Akkoriban, mindenki megérintette a Szabadságharangot. Semmit sem kötöttek le és nem zártak be üvegfalak mögé. Vándorolhat, ahogy tetszik Függetlenség terem, hol tovább július 4, 1776, a kontinentális kongresszus jóváhagyta a függetlenségi nyilatkozat végleges szövegét.

Szeretem azt gondolni, hogy a gazdáknak köszönhetjük a függetlenség napját. Azok a gyarmatosítók, akik merész döntést hoztak az anyaországtól való elszakadásról, egy mezőgazdasági társadalom tagjai voltak. Az alapító atyákat alapító gazdáknak is nevezhetjük.

Sok mindent rosszul értek el, különösen a rabszolgaság tekintetében, de sok mindent rendbe is hoztak. A Függetlenségi Nyilatkozat leginspirálóbb szavai -“minden ember egyenlÅ‘”-vitathatatlanul többet tett az emberi szabadság elÅ‘mozdításáért, mint bármi, amit korábban vagy azóta írtak vagy mondtak.

Még mindig van egy hamis pergamen példányom a Függetlenségi Nyilatkozatból, vásárolt azon a régen tett látogatáson, és most eltemetve egy dobozban a parasztházunkban. That’s one thing that hasn’t changed: Az ajándékboltok még mindig árusítanak másolatok a barnára vonatkozó nyilatkozat, crinkly paper that’s supposed to look and feel old.

A hiteles Függetlenségi Nyilatkozat több mint 1,300 szavak. Nagy része dokumentálja “visszaélések és bitorlások hosszú vonata.” It’s basically a list of complaints. Ezek a korai amerikaiak itt részletezik, miért akarják saját hazájukat.

Egyik sérelmük mindig felkapja a figyelmemet, probably because I’m a farmer: A nyilatkozat III. György királyt azzal vádolja, hogy “megszakítja kereskedelmünket a világ minden részével.” (Lásd még ezt oszlop barátom és Mark Wagoner gazdatársam.)

A függetlenség napja a szabadságunk ünnepe lehet, és a hozzám hasonló gazdák mindig is nagyra értékelték a választás elültetésének szabadságát, növekedj, ahogy tetszik, és a betakarítást a biztonságos és megbízható technológiákkal összhangban tartjuk.

Yet we also know that we’re dependent-and we’re especially dependent on our customers. A gazdálkodás a mi dolgunk. Többet termelünk, mint amennyit meg tudunk enni, majd eladjuk.

Más szavakkal, mindannyiunknak szüksége van “Kereskedjen a világ minden részével.” Az út menti zöldséges standnál fordulhat elÅ‘, és évekig rengeteg terméket mozgattam így. It can happen at farmer’s markets in nearby towns and in grocery stores in big cities. Ez határokon túl is megtörténhet.

Az alapító gazdák tudták, mennyire függenek a kereskedelemtÅ‘l. Today’s farmers depend on it more than ever. “A globális élelmiszer-kereskedelmet folytatni kell,” - mondta Maximo Torero Cullen, az ENSZ Élelmezési és MezÅ‘gazdasági Szervezetének vezetÅ‘ közgazdásza (FAO), a közelmúltban interjú. Rámutatott arra, hogy a világszerte az emberek által naponta elfogyasztott több milliárd étkezés között, minden ötödik kalória átlépte legalább az egyik nemzetközi határt. Az elmúlt négy évtizedben, ez az arány 50 százalék.

A Függetlenségi Nyilatkozat aláírására ebben a helyiségben került sor a Függetlenség Csarnokban.

Valami azt mondja nekem, hogy John Hancock és a másik 55 a Függetlenségi Nyilatkozat aláírói jóváhagyták volna az új Egyesült Államok – Mexikó – Kanada megállapodást (USMC), amely hivatalosan júliusban lépett hatályba 1 és felváltotta az elavult NAFTA-szerzÅ‘dést. Miatta, we’ll have an easier time exchanging goods and services with our North American neighbors.

Még akkor is, a globális élelmiszer-kereskedelem óriási kihívásokkal néz szembe, a megszakadt Kínával kötött kereskedelmi megállapodások fenyegetésétÅ‘l a protekcionizmus mindig jelenlévÅ‘ kísértetéig. A koronavírus-járvány mindent tovább rontott, and in ways with which we’ve all become grimly familiar.

Júliusban 4, mi, amerikaiak, megünnepeljük a szabadságunkat, de 2020, mi is kicsit kevésbé érezzük magunkat szabadnak. Itt, New Jersey-ben, we still can’t dine in at restaurants. We’re told to wear masks constantly. Az Európai Unió továbbra is tiltja a legtöbb amerikai utazót, a lazított szabályok szerint is csak bemutatott.

I’m confident that eventually our freedoms will come back, vagy legalábbis a legtöbbjük meg fogja. Minden jóra fog fordulni.

Közben, we’re still trading. Az élelmiszerek és egyéb termékek továbbra is határokon átnyúlik. Ez a szabadság annyira elengedhetetlen, hogy még a Covid-19 sem tudta elvenni.

IdÅ‘ben, we’ll once again touch the Liberty Bell, legalább metaforikusan.

Kattints ide adományt ad a Global Farmer Network számára.

John Rigolizzo, Jr.
ÍRTA

John Rigolizzo, Jr.

John Rigolizzo, Jr. egy ötödik generációs gazdálkodó, korábban emelő 1,400 hektár friss zöldséget és szántóföldi kukoricát New Jersey déli részén. A családi gazdaság most emel 70 hektár szántóföldi kukorica és John tanácsot ad a helyi gazdáknak a kiskereskedelmi zöldségek termesztésében és forgalmazásában. John önkéntesként tevékenykedik a Global Farmer Network igazgatótanácsának tagjaként, és vezetést biztosított a Mezőgazdasági Területek Megőrzési Tanácsának, a New Jersey -i Zöldségtermesztők Szövetsége és a New Jersey Tomato Council. Mint egykori New Jersey Farm Bureau elnöke, az érdeklődés és a hosszú idejű támogatást a szabad kereskedelem támogatott ő részvétele 11 nemzetközi kereskedelmi képviseletek és elkötelezettség a Kereskedelmi Világszervezet ülések Seattle és Genf.

Válaszolj