Thirty-five years ago, around Thanksgiving,  કà«àª²à«‡àªŸà«‹àª¨ યેટર was focused on using American trade laws to negotiate on behalf of the United States for the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade. As the U.S. Trade Representative in the Reagan administration, one of his main goals was to make it easier for farmers to buy and sell their products across borders.
તેમણે તેમના સલાહકારોને દેશો માટે તેમની સબસિડીમાં કાપ મૂકવાની યોજના તૈયાર કરવા કહà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚, ટેરિફ, અને મારà«àª•à«‡àªŸ-àªàª•à«àª¸à«‡àª¸ અવરોધો. દà«àªµàª¾àª°àª¾ ઘટાડવાની દરખાસà«àª¤ સાથે તેઓ પાછા આવà«àª¯àª¾ 50 દસ વરà«àª·àª®àª¾àª‚ ટકા. જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તેઓઠતેમનો ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ રજૂ કરà«àª¯à«‹ હતો, Yeutter તેના તરફ જોયà«àª‚ અને બહાર ખંજવાળી 50 અને તેની સાથે બદલà«àª¯à«àª‚ 100 ટકા. As a skilled negotiator, he realized that if you want to get to fifty, તમારે સોથી શરૂ કરવાની જરૂર છે.
Clayton got buy-in from the Secretary of Agriculture, તેમના સાથી કેબિનેટ અધિકારી, and the United States set the table for what became one of the most important trade pacts ever negotiated in human history.
This story and many others are included in a new biography that talks about his role in global trade at this point in America’s history. The title, “ફાઇટર સાથે જોડકણાં: કà«àª²à«‡àªŸà«‹àª¨ યેટર અમેરિકન સà«àªŸà«‡àªŸà«àª¸àª®à«‡àª¨,†is a reference to what Yeutter would say when a person asked the pronunciation of his last name. He was an extraordinary public servant and statesman whose efforts in support of cross-border business and free trade are still having a positive impact on agriculture and farmers.
હà«àª‚ કà«àª²à«‡àªŸàª¨àª¨à«‡ તેના જીવનના અંતિમ વરà«àª·à«‹àª®àª¾àª‚ જાણà«àª‚ છà«àª‚. અમે મૂળàªà«‚ત સà«àª¤àª°à«‡ જોડાયેલા છીàª: તે નેબà«àª°àª¾àª¸à«àª•àª¾àª¨à«‹ àªàª• ફારà«àª® બોય હતો અને હà«àª‚ આયોવાની ફારà«àª® ગરà«àª² હતો. અમને બંનેને જાહેર નીતિમાં રસ હતો, ખાસ કરીને ખેતીના સંદરà«àªàª®àª¾àª‚. તેમણે ચાર પà«àª°àª®à«àª–à«‹ માટે કામ કરà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚, અને મેં ગવરà«àª¨àª° માટે કામ કરà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚.
His career was prestigious—after serving as U.S. પà«àª°àª®à«àª– રીગન હેઠળ વેપાર પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§àª¿, તેઓ પà«àª°àª®à«àª– જà«àª¯à«‹àª°à«àªœ àªàªš.ડબલà«àª¯à«.ના હેઠળ કૃષિ સચિવ હતા. Bush—he was a busy man whose advise was sought out by many, પરંતૠતેણે કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ પોતાની જાતને મારા માટે ખૂબ મહતà«àªµàª¨à«€ કે વà«àª¯àª¸à«àª¤ ન જોઈ. મને વોશિંગà«àªŸàª¨àª¨à«€ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‡ મળવાનà«àª‚ ખà«àª²à«àª²à«àª‚ આમંતà«àª°àª£ મળà«àª¯à«àª‚, ડીસી., અને તેણે ગà«àª²à«‹àª¬àª² ફારà«àª®àª° નેટવરà«àª•àª®àª¾àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ રસ લીધો કારણ કે તે અમારી ખેડૂત આગેવાનીવાળી અને અવાજવાળી સંસà«àª¥àª¾àª¨àª¾ મિશનમાં વિશà«àªµàª¾àª¸ રાખે છે જે બહેતર વેપાર નીતિઓ અને કૃષિમાં વિજà«àªžàª¾àª¨-આધારિત ટેકનોલોજી સà«àª§à«€ પહોંચની હિમાયત કરે છે..
ઘણા વરà«àª·à«‹ અને નાસà«àª¤àª¾àª¨à«€ મીટિંગો દરમિયાન, તે àªàª• મોડેલ મારà«àª—દરà«àª¶àª• બનà«àª¯à«‹: a person who shared his experience and advice and expected nothing in return.  While his expertise and perspective were sought out, તે તેમના તરફથી પà«àª°à«‹àª¤à«àª¸àª¾àª¹àª¨àª¨à«€ ઘણી અવાંછિત નોંધો અને ઈમેઈલ પણ હતી જે કામની સૂકà«àª·à«àª® અને મહતà«àªµàªªà«‚રà«àª£ પà«àª·à«àªŸàª¿ પૂરી પાડે છે અને વૈશà«àªµàª¿àª• ખેડૂત નેટવરà«àª•àª¨àª¾ ખેડૂતોને સંદેશાઓ વૈશà«àªµàª¿àª• સà«àª¤àª°à«‡ શેર કરી રહà«àª¯àª¾ હતા..
કà«àª²à«‡àªŸà«‹àª¨ યેટરનà«àª‚ મૃતà«àª¯à« થયà«àª‚ 2017, but the book brings him back to life. I can see that broad grin and hear his voice saying: “આપણે વિશà«àªµàª¨àª¾ કૃષિ વેપારને ઉદાર બનાવવો જોઈàª, જેથી ખોરાકનો પà«àª°àªµàª à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ જરૂર હોય તà«àª¯àª¾àª‚ વહી શકે. Trade barriers must be made more expensive for countries that resort to them.â€
આ સિદà«àª§àª¾àª‚ત તેમના જીવનના કારà«àª¯ માટે મૂળàªà«‚ત હતો, કારણ કે તે કેનેડા સાથે વેપાર કરારની વાટાઘાટો કરવા ગયો હતો, જાપાન, યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¨ યà«àª¨àª¿àª¯àª¨, અને સમગà«àª° વિશà«àªµ. કà«àª²à«‡àªŸà«‹àª¨ યેટર પોતાના સમયમાં ખેડૂતોનà«àª‚ જીવન બહેતર બનાવà«àª¯à«àª‚ અને તેનો પà«àª°àªàª¾àªµ આજે પણ ખેડૂતોને વધૠસારà«àª‚ બનાવે છે.
As I prepare to celebrate Thanksgiving in the United States with my family this week, I have much to be thankful for. Included in that long list are the mentors I have been privileged to have in my life. And this year, special gratitude for the remarkable legacy and friendship of Clayton Yeutter.