Thirty-five years ago, around Thanksgiving,  کلایتون یوتر was focused on using American trade laws to negotiate on behalf of the United States for the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade. As the U.S. Trade Representative in the Reagan administration, one of his main goals was to make it easier for farmers to buy and sell their products across borders.
او از مشاوران خود خواسته بود تا طرØÛŒ را برای کشورها برای قطع یارانه خود تنظیم کنند, تعرÙÙ‡ ها, Ùˆ موانع دسترسی به بازار. آنها با پیشنهاد کاهش این موارد بازگشتند 50 درصد در طول ده سال. زمانی Ú©Ù‡ پیش نویس خود را ارائه کردند, یوتر به آن نگاه کرد Ùˆ آن را خراشید 50 Ùˆ آن را جایگزین کرد 100 در صد. As a skilled negotiator, he realized that if you want to get to fifty, باید از صد شروع کنید.
Clayton got buy-in from the Secretary of Agriculture, همکار او در کابینه, and the United States set the table for what became one of the most important trade pacts ever negotiated in human history.
This story and many others are included in a new biography that talks about his role in global trade at this point in America’s history. The title, "قاÙیه با جنگنده: کلایتون یوتر سیاستمدار آمریکایی,†is a reference to what Yeutter would say when a person asked the pronunciation of his last name. He was an extraordinary public servant and statesman whose efforts in support of cross-border business and free trade are still having a positive impact on agriculture and farmers.
من کلیتون را در سال های پایانی زندگی اش شناختم. ما در یک Ø³Ø·Ø Ù¾Ø§ÛŒÙ‡ وصل شدیم: او یک پسر مزرعه‌دار اهل نبراسکا Ùˆ من یک دختر مزرعه‌دار اهل آیووا بودم. ما هر دو به سیاست عمومی علاقه مند بودیم, به خصوص در مورد کشاورزی. او برای چهار رئیس جمهور کار کرده بود, Ùˆ من برای یک Ùرماندار کار کرده بودم.
His career was prestigious—after serving as U.S. نماینده تجاری تØت ریاست جمهوری ریگان, او وزیر کشاورزی در زمان رئیس جمهور جورج اچ دبلیو. Bush—he was a busy man whose advise was sought out by many, اما او هرگز خود را برای من خیلی مهم یا شلوغ نمی دید. من از یک دعوت آشکار برای دیدن او در سÙر به واشنگتن لذت بردم, دی سی, Ùˆ او علاقه Ùعالی به شبکه جهانی کشاورز داشت زیرا به مأموریت سازمان تØت رهبری کشاورزان ما Ú©Ù‡ از سیاست های تجاری بهتر Ùˆ دسترسی به Ùناوری مبتنی بر علم در کشاورزی دÙاع Ù…ÛŒ کند اعتقاد داشت..
در Ø·ÛŒ چندین سال Ùˆ جلسات صبØانه, او یک مربی نمونه شد: a person who shared his experience and advice and expected nothing in return.  While his expertise and perspective were sought out, همچنین بسیاری از یادداشت‌ها Ùˆ ایمیل‌های تشویقی ناخواسته او بود Ú©Ù‡ تأیید ظری٠و مهمی از کار Ùˆ پیام‌هایی را Ú©Ù‡ کشاورزان شبکه جهانی کشاورز در Ø³Ø·Ø Ø¬Ù‡Ø§Ù†ÛŒ به اشتراک می‌گذاشتند، ارائه می‌کرد..
کلایتون یوتر درگذشت 2017, but the book brings him back to life. I can see that broad grin and hear his voice saying: ما باید تجارت جهانی کشاورزی را آزاد کنیم, به طوری Ú©Ù‡ مواد غذایی در جایی Ú©Ù‡ مورد نیاز است جریان یابد. Trade barriers must be made more expensive for countries that resort to them.â€
این اصل برای کار زندگی او اساسی بود, همانطور Ú©Ù‡ او به مذاکره برای تواÙقنامه های تجاری با کانادا ادامه داد, ژاپن, اتØادیه اروپا, Ùˆ تمام دنیا. کلایتون یوتر در زمان خودش زندگی کشاورزان را بهتر کرد Ùˆ تاثیر او همچنان باعث بهبود وضعیت کشاورزان Ù…ÛŒ شود..
As I prepare to celebrate Thanksgiving in the United States with my family this week, I have much to be thankful for. Included in that long list are the mentors I have been privileged to have in my life. And this year, special gratitude for the remarkable legacy and friendship of Clayton Yeutter.