I haven’t shaken the hand of a stranger, 或那件事的朋å‹, 在一年多的时间里, ä¹Ÿæ²¡æœ‰å¾ˆå¤šå…¶ä»–åŠ æ‹¿å¤§äºº.
这似乎ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¾ˆå¤§çš„牺牲. COVID-19 大æµè¡Œå¤ºèµ°äº†æˆ‘们很多东西. 亲人已é€. ä¼ä¸šéƒ½å…³é—¨äº†. å©å们在å¦ä¸šä¸Šè½åŽäº†.
失去æ¡æ‰‹å¯èƒ½æ˜¯æˆ‘们最ä¸æ‹…心的.
但我们需è¦ä»–们回æ¥. They’re more than gratuitous social gestures. They’re essential actions that forge relationships and build human connection.
ä»–ä»¬ç ´å†°. 他们在比赛结æŸæ—¶è¡¨è¾¾ä½“育精神. 他们达æˆäº¤æ˜“,让我们å¯ä»¥ä¹°å–.
这对农民æ¥è¯´å°¤å…¶å¦‚æ¤. 尽管我们ä¾é 尖端科å¦æ¥ç”Ÿäº§å’Œä¿æŠ¤æˆ‘们ç§æ¤çš„ç§å和高科技设备æ¥æ”¶èŽ·æˆ‘们ç§æ¤çš„食物, 我们以è€å¼çš„æ–¹å¼å¼€å±•æˆ‘们的很多业务. è¿™æ„味ç€åœ¨è‚‰ä½“ä¸æ¡æ‰‹, ä¸è¦åœ¨ Zoom 通è¯ä¸å‘åƒç´ 化的人挥手.
关于 15 å‡ ä¸ªæœˆå‰, 当世界开始认识到 COVID-19 的挑战时, 我在温哥åŽå‚åŠ ä¸€ä¸ªå†œåœºä¼šè®®—æ¢å¥è¯è¯´, åœ¨å†œä¸šçš„ä¸–ç•Œé‡Œï¼Œæˆ‘çš„ç”Ÿæ´»å’Œå¾€å¸¸ä¸€æ ·. 在å°é”之å‰, I’d speak at events such as this about ten times a year, and I’d attend even more.
会议和会议的é¢å¯¹é¢è”系对任何行业都很é‡è¦, 但它们对农民æ¥è¯´å¯èƒ½æ›´é‡è¦. We don’t congregate in offices. When we’re working in our fields, we’re isolated. 当我们åªçœ‹åˆ°å®¶åºæˆå‘˜ï¼Œä¹Ÿè®¸è¿˜æœ‰ä¸€ä¸ªå°åœˆå里的其他一些人时,日å会过去.
I’ve joked that on our farm in rural Saskatchewan, we haven’t had to adopt special pandemic practices because we were social distancing long before anybody had ever heard of COVID-19.
所以农民有特殊的ç†ç”±åˆ©ç”¨äººä»¬å¯ä»¥è§é¢çš„èšä¼š, å¦, 并改进. 我们è¦æŠ“ä½æœºä¼šæ¡æ‰‹.
当我从温哥åŽå›žæ¥, å°é”生效åŽå‡ 周, æˆ‘åº”è¯¥é£žå¾€æ¯”åˆ©æ—¶ä»£è¡¨åŠ æ‹¿å¤§å†œæ°‘å‚åŠ å†œä¸šè´¸æ˜“ä¼šè®®. 我的目的是解释我们如何以åŠä¸ºä»€ä¹ˆä½¿ç”¨ä½œç‰©ä¿æŠ¤å·¥å…·, 消除欧洲消费者和监管机构的æ惧,他们一å¬åˆ°è¿™ä¸ªè¯å°±ä¼šè •åŠ¨ “è‰ç”˜è†¦ã€‚”
没有人比真æ£çš„农民对食物åŠå…¶ç§æ¤æ–¹å¼æ›´æœ‰è¯´æœåŠ›—我们的客户需è¦çœ‹åˆ°æˆ‘们, 问问题, å¬å¬æˆ‘们è¦è¯´çš„è¯.
最终, it will be very difficult to change the hearts and minds of skeptics who don’t know much about food production if we can’t look them in the eye and yes, æ¡æ‰‹.
比利时的活动被å–消, 当然, 那是æ£ç¡®çš„选择. 一年多åŽ, 然而, 我们需è¦æ¢å¤æ£å¸¸ï¼Œå› 为我们需è¦å¼€å§‹ä¿®å¤ 15 å‡ ä¸ªæœˆçš„æ–开连接.
大æµè¡Œä¹‹å‰, æˆ‘ä»¥ä¸ºåŠ æ‹¿å¤§è´¸æ˜“å·²å‡†å¤‡å¥½ç¹è£. 我们刚刚谈判了 USMCA, 我们与美国的修订åè®®, 墨西哥, åŠ æ‹¿å¤§. 跨太平洋伙伴关系, 将我们与环太平洋国家è”系起æ¥, æ£åœ¨èŽ·å¾—关注和动力. è¨æ–¯å–€å½»æ¸©çœæ”¿åºœç”šè‡³åœ¨æ–°åŠ å¡å¼€è®¾äº†è´¸æ˜“办事处, so we could take advantage of TPP’s opportunities through in-person meetings.
今天, ç»è¿‡ä¸€å¹´å¤šçš„边境关é—, 我们的情况感觉很ä¸ä¸€æ ·. 虽然我们的贸易å定ä»ç„¶æœ‰æ•ˆ, 人们已ç»ä¹ 惯å‘内看—and I’m worried that we’re going to hear new calls for the protectionism that is the enemy of farmers, ä¾èµ–å…¨çƒå¸‚场的ä¼ä¸šå’Œå®¢æˆ·.
Here’s a simple step in the right direction: Let’s start by allowing 自由行动 åŠ æ‹¿å¤§å’Œç¾Žå›½ä¹‹é—´. 这将å…è®¸å¢žåŠ ä½œç‰©æŠ•å…¥å“的跨境è´ä¹°å’Œé”€å”®, 机械和粮食. ä¹°å–åŒæ–¹ä¹‹é—´æ—¥ç›Šæ¿€çƒˆçš„竞争将使边境两侧的农民和ä¼ä¸šå—益.
åŠ æ‹¿å¤§äººå’Œç¾Žå›½äººéƒ½å–œæ¬¢å¹å˜˜ 49 度线是世界上最长的ä¸è®¾é˜²è¾¹ç•Œçº¿, åŒå‘旅客å‡å¯ä½¿ç”¨. Let’s go back to leaving it undefended and accessible. 我们å¯ä»¥åœ¨ 和平桥 在东部和 和平拱门 在西方.
åŠ æ‹¿å¤§å’Œç¾Žå›½ä¹‹é—´çš„è‡ªç”±æµåŠ¨. å¯ä»¥æˆä¸ºä¸–界范围内自由æµåŠ¨çš„先驱. I can’t wait to visit Belgium and talk about the importance of global trade and global connections—并å†æ¬¡æ¡æ‰‹.
__________________________
æåä½œå“ è¢«å½•å–为 2021 å…¨çƒå†œæ°‘网络圆桌会议和领导力培è®. 暂定于å¤å£ä¸¾è¡Œ 2021, 下一次圆桌会议将包括在布é²å¡žå°”亲自会é¢ä¹‹å‰çš„虚拟部分, 比利时. é¢å¯¹é¢çš„活动日期å–决于å…许旅行和人们感到安全的时间. 进一æ¥äº†è§£æ´»åŠ¨ 这里.
点击这里 å‘å…¨çƒå†œæ°‘网络æ款.