隨著ç«ç½åŒä¹¾æ—±æ‘§æ¯€æ¾³æ´², scores of protesters call on government to take action on “catastrophic” 氣候變化.
ç¶ è‰²æ”¿æ²»å®¶å’Œä»–å€‘çš„æ”¯æŒè€…經常試圖利用科å¸ä¾†è‰æ˜Žä½¢å“‹å–§é¬§çš„è¦æ±‚. Anyone who disagrees with these views is immediately ridiculed and labelled a “climate-denier” with the social standing and intellect of a troglodyte.
Yet they refuse to apply the same scientific principles to biotechnology-and in South Australia, they’re already threatening to reimpose a moratorium on the growing of GM crops.
This political catastrophe is counterintuitive to the credible body of scientific proof on plant biotechnology-including evidence of environmental benefits-which actually outweighs the global scientific consensus on climate change.
éƒ½åŒ 25 多年的經è‰å¯¦çš„è¾²è—å¸, 經濟, 以åŠå–ºå…¨çƒåŒæ¾³æ´²å…¶ä»–地å€æˆåŠŸç¨®æ¤ä¸åŒè½‰åŸºå›™å“種嘅環境進展.
自從玉米ç‰ç”Ÿç‰©æŠ€è¡“è¡ç”Ÿé£Ÿå“以來, 人們都食éŽæ•°ä¸‡äº¿å˜…餸èœ, 大豆, 苜蓿, 土豆, å—ç“œ, åŒæœ¨ç“œç¬¬ä¸€æ¬¡é–‹å§‹åœ¨ç¾Žåœ‹ç”Ÿç”¢.
“How many deaths or illnesses have been linked to genetically modified crops?” asks Cameron J. éºå‚³è˜å—é …ç›®è‹±æ–‡. “Not one. Not so much as a sniffle.”
He continues “That’s not a surprise to scientists, as almost every food-related expert and every major oversight or regulatory body in the world has concluded that biotech crops are as safe for human and animal consumption as food grown conventionally or organically.”
其他論點被用來為å—澳大利亚的åè½‰åŸºå›™ç«‹å ´è¾¯è·, 如所謂的溢價增長éžè½‰åŸºå›™æ²¹èœç±½, é€éŽç¨ç«‹çš„經濟分æž, 已經失去信è½. 然而, ä¸çŸ¥ä½•æ•…, è‰æ“šå’Œäº‹å¯¦å–ºå‘¢å€‹å•é¡Œä¸Šå¾€å¾€è¢«å¿½è¦–.
呢種方便嘅無知使å—澳大利亚農民無法ç²å¾—呢種安全嘅技術, 而ç‡ä½å…¶ä»–州的生產者已經緊種æ¤è½‰åŸºå›™æ²¹èœç±½æˆåŠŸ, 如在ç¶å¤šåˆ©äºžå‘¢åº¦éŽåŽ» 12 å¹´.
This has occurred without even the slightest hint of any doomsday forecasts coming true, that were touted by politicians and activists in scare and misinformation campaigns which delayed the crop’s uptake long after the science was confirmed.
ä¸å¹¸, this irresponsible behaviour dents confidence in the local market, scaring off investment-not just in South Australia-into plant biotechnology research and development of new crops that actually enhance farmers’ long-term ability to manage climate adaptation.
For non-farming Australians, who have witnessed the debate raging over the GM decision in South Australia and may have been wondering what all the fuss was about, the explanation is quite simple.
It’s no different to a single Australian jurisdiction banning laptops and other modern communication technologies that help deliver improved improve educational outcomes, while teachers and children in other schools throughout the country can access such tools, to deliver genuine benefits.
GM canola won’t solve every problem our farmers are experiencing right now due to this savage drought and other challenges. But it’s an invaluable tool with great potential to help build sustainability and grow crops that produce better results in a world we’re continually told, especially by those who preach science when demanding radical climate action, carries increased production volatility.
A story of environmental progress these scientific vandals won’t share with the public-like a skeleton in the closet-is the one about GM cotton that was first planted in Australia in 1996.
Before its introduction, growers spent about $50 million annually on insecticides-but in the 20-years of using GM varieties, improved pest control has led to a 92 percent reduction in insecticide use.
在 2016, GM cotton accounted for 98 percent of total cotton plantings, in Australia.
準確地è‰æ˜Ž, 當種æ¤è€…å¯ä»¥é¸æ“‡è¶…越è²æ¨‚少數民æ—çš„é 嚇ç–ç•¥, 體驗真實åŒå¯¦ç”¨å˜…科å¸æ™‚會發生咩, 環境, 和經濟傚益, è¾²å ´.