Thirty-five years ago, around Thanksgiving,  克莱顿·尤特 was focused on using American trade laws to negotiate on behalf of the United States for the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade. As the U.S. Trade Representative in the Reagan administration, one of his main goals was to make it easier for farmers to buy and sell their products across borders.
佢曾è¦æ±‚佢嘅顧å•å€‘為å„åœ‹åˆ¶å®šä¸€é …å‰Šæ¸›å¹«è£œå˜…è¨ˆåŠƒã€‚, 關稅, åŒå¸‚å ´æº–å…¥éšœç¤™. 佢哋返嚟æå‡ºäº†ä¸€é …å»ºè°ï¼Œå³é€éŽä»¥ä¸‹æ–¹å¼æ¸›å°‘呢啲 50 å年內嘅百分比. 当佢哋æ交è‰ç¨¿æ™‚, Yeutterç‡ä½å®ƒï¼ŒåŠƒå‡ºäº† 50 並將其替æ›ç‚º 100 百分比. As a skilled negotiator, he realized that if you want to get to fifty, ä½ éœ€è¦ç”±ä¸€ç™¾é–‹å§‹.
Clayton got buy-in from the Secretary of Agriculture, 佢嘅內閣åŒåƒš, and the United States set the table for what became one of the most important trade pacts ever negotiated in human history.
This story and many others are included in a new biography that talks about his role in global trade at this point in America’s history. The title, “與戰鬥機押韻: 克莱顿·约特美國政治家,†is a reference to what Yeutter would say when a person asked the pronunciation of his last name. He was an extraordinary public servant and statesman whose efforts in support of cross-border business and free trade are still having a positive impact on agriculture and farmers.
我係喺克莱顿生命嘅最後幾年è˜ä½¢å˜…。. 我哋喺基本層é¢ä¸Šé€²è¡Œäº†é€£æŽ¥: ä½¢ä¿‚ä¾†è‡ªå…§å¸ƒæ‹‰æ–¯åŠ å·žå˜…è¾²å ´ç”·å©ï¼Œæˆ‘係來自愛è·è¯å·žå˜…è¾²å ´å¥³ä»”. 我哋都å°å…¬å…±æ”¿ç–感興趣, 尤其係喺農æ¥æ–¹é¢. 佢曾為四ä½ç¸½çµ±å·¥ä½œéŽ, 我曾為一ä½å·žé•·å·¥ä½œéŽ.
His career was prestigious—after serving as U.S. åˆ—æ ¹ç¸½çµ±æ™‚æœŸå˜…è²¿æ˜“ä»£è¡¨, 佢曾喺乔治·H·W.ç¸½çµ±é ˜å°Žä¸‹æ“”ä»»è¾²æ¥éƒ¨é•·ã€‚. Bush—he was a busy man whose advise was sought out by many, 但他從ä¸èªç‚ºè‡ªå·±å°æˆ‘嚟講太é‡è¦æˆ–太忙. 我好开心å—到公開邀請,訪å•è¯ç››é “時與他見é¢ç·Šã€‚, D.C., ä½¢å°å…¨çƒè¾²æ°‘ç¶²çµ¡ç”¢ç”Ÿå’—æ¿ƒåŽšå˜…èˆˆè¶£ï¼Œå› ç‚ºä½¢ä¿¡æˆ‘å“‹è¾²æ°‘é ˜å°Žå’Œç™¼è²å˜…組織嘅使命,該組織倡導更好嘅貿易政ç–å’Œç²å¾—è¾²æ¥ç§‘å¸æŠ€è¡“。.
跨越多年嘅時間åŒæ—©é¤æœƒ, ä½¢æˆç‚ºä¸€å模范導師: a person who shared his experience and advice and expected nothing in return.  While his expertise and perspective were sought out, it was also many unsolicited notes and emails of encouragement from him that provided subtle and important affirmation of the work and messaging the farmers of the Global Farmer Network were sharing globally.
Clayton Yeutter died in 2017, but the book brings him back to life. I can see that broad grin and hear his voice saying: “We must liberalize world agricultural trade, so that food supplies can flow where they are needed. Trade barriers must be made more expensive for countries that resort to them.â€
This principle was fundamental to his life’s work, as he went on to negotiate trade agreements with Canada, 日本, the European Union, and the whole world. Clayton Yeutter made life better for farmers in his own time and his influence continues to make farmers better off today.
As I prepare to celebrate Thanksgiving in the United States with my family this week, I have much to be thankful for. Included in that long list are the mentors I have been privileged to have in my life. And this year, special gratitude for the remarkable legacy and friendship of Clayton Yeutter.