ਸਾਇਨ ਅਪ

I haven’t shaken the hand of a stranger, ਜਾਂ ਉਸ ਮਿੱਤਰ ਲਈ ਦੋਸਤ, ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਹਨ.

ਇਹ ਕੋਈ ਵੱਡੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ. COVID-19 ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਲੁੱਟ ਲਿਆ ਹੈ. ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਹੈ. ਕਾਰੋਬਾਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਏ ਹਨ. ਬੱਚੇ ਆਪਣੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਵਿਚ ਪਿੱਛੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ.

ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਸਾਡੀ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ.

ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. They’re more than gratuitous social gestures. They’re essential actions that forge relationships and build human connection.

ਉਹ ਬਰਫ਼ ਤੋੜਦੇ ਹਨ. ਉਹ ਖੇਡਾਂ ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿਚ ਸਪੋਰਟਸਪਨਸ਼ਿਪ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਉਹ ਸੌਦੇ ਤੇ ਮੋਹਰ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੇ ਹਨ.

ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਲਈ ਸਹੀ ਹੈ. ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬੀਜਦੇ ਬੀਜਾਂ ਦਾ ਉਤਪਾਦਨ ਅਤੇ ਬਚਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤਿ ਵਿਗਿਆਨ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਉੱਗੇ ਹੋਏ ਭੋਜਨ ਦੀ ਕਟਾਈ ਲਈ ਉੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਉਪਕਰਣ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ wayੰਗ ਨਾਲ ਸੰਚਾਲਿਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣਾ, ਜ਼ੂਮ ਕਾਲਾਂ 'ਤੇ ਪਿਕਸਲੇਟ ਕੀਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਹਿਲਾਉਣਾ.

ਬਾਰੇ 15 ਮਹੀਨੋ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋਂ ਵਿਸ਼ਵ COVID-19 ਦੀ ਚੁਣੌਤੀ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਦੇਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਮੈਂ ਵੈਨਕੂਵਰ ਵਿਚ ਇਕ ਫਾਰਮ ਕਾਨਫਰੰਸ ਵਿਚ ਸੀ—ਹੋਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਖੇਤੀ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੀ. ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, I’d speak at events such as this about ten times a year, and I’d attend even more.

ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਸੰਪਰਕ ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਦਯੋਗ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਕਿਸਾਨਾਂ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਮਾਇਨੇ ਰੱਖਦੇ ਹਨ. We don’t congregate in offices. When we’re working in our fields, we’re isolated. ਉਹ ਦਿਨ ਲੰਘ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਚੱਕਰ ਵਿਚ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ.

I’ve joked that on our farm in rural Saskatchewan, we haven’t had to adopt special pandemic practices because we were social distancing long before anybody had ever heard of COVID-19.

group of women sitting on chair while listeningਇਸ ਲਈ ਕਿਸਾਨਾਂ ਕੋਲ ਉਹਨਾਂ ਇਕੱਠਾਂ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਲੈਣ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਾਰਨ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਸਿੱਖੋ, ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ. ਸਾਨੂੰ ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਖੋਹਣੇ ਪੈਣਗੇ.

ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਵੈਨਕੂਵਰ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਸੀ, ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੋ ਗਿਆ, ਮੈਨੂੰ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਵਪਾਰਕ ਕਾਨਫਰੰਸ ਵਿੱਚ ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਲਜੀਅਮ ਜਾਣਾ ਸੀ. ਮੇਰਾ ਉਦੇਸ਼ ਇਹ ਦੱਸਣਾ ਸੀ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਕਿਉਂ ਫਸਲਾਂ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਯੂਰਪੀਅਨ ਖਪਤਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਰੈਗੂਲੇਟਰਾਂ ਦੇ ਡਰ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਵੀ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਝੁਲਸ ਜਾਂਦੇ ਹਨ “ਗਲਾਈਫੋਸੇਟ.”

ਕੋਈ ਵੀ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿਸਾਨੀ ਦੀ ਕਾਸ਼ਤ ਅਸਲ ਕਿਸਾਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ—ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਗ੍ਰਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੋ, ਅਤੇ ਸੁਣੋ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਹੈ.

ਆਖਰਕਾਰ, it will be very difficult to change the hearts and minds of skeptics who don’t know much about food production if we can’t look them in the eye and yes, ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਹਿਲਾਓ.

ਬੈਲਜੀਅਮ ਵਿਚ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਮਾਗਮ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜ਼ਰੂਰ, ਅਤੇ ਇਹ ਸਹੀ ਚੋਣ ਸੀ. ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਾਅਦ, ਪਰ, ਸਾਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਨੂੰ ਮੁਰੰਮਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 15 ਟੁੱਟੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਮਹੀਨੇ.

ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਵਪਾਰ ਬੂਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ. ਅਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਯੂਐਸਐਮਸੀਏ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਸਾਡੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਨਾਲ ਸੁਧਾਰੀ ਸਮਝੌਤਾ, ਮੈਕਸੀਕੋ, ਅਤੇ ਕਨੇਡਾ. ਟ੍ਰਾਂਸ-ਪੈਸੀਫਿਕ ਭਾਈਵਾਲੀ, ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਪੈਸੇਫਿਕ ਰਿਮ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਧਿਆਨ ਅਤੇ ਗਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਸਸਕੈਚਵਨ ਦੀ ਸੂਬਾਈ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਸਿੰਗਾਪੁਰ ਵਿਚ ਇਕ ਵਪਾਰਕ ਦਫ਼ਤਰ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਿਆ, so we could take advantage of TPP’s opportunities through in-person meetings.

ਅੱਜ, ਬੰਦ ਸਰਹੱਦਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਾਅਦ, ਸਾਡੀ ਸਥਿਤੀ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਾਡੇ ਵਪਾਰਕ ਸਮਝੌਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਵੱਲ ਵੇਖਣ ਦੀ ਆਦਤ ਪੈ ਗਈ ਹੈ—and I’m worried that we’re going to hear new calls for the protectionism that is the enemy of farmers, ਕਾਰੋਬਾਰ ਅਤੇ ਗਾਹਕ ਜੋ ਗਲੋਬਲ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ.

Here’s a simple step in the right direction: Let’s start by allowing ਮੁਫਤ ਲਹਿਰ ਕਨੇਡਾ ਅਤੇ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ. ਇਹ ਸਰਹੱਦ ਪਾਰ ਦੀ ਖਰੀਦ ਅਤੇ ਫਸਲਾਂ ਦੇ ਸਾਮਾਨ ਦੀ ਵਿਕਰੀ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗਾ, ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਅਤੇ ਅਨਾਜ. ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚ ਵਧਦੀ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ ਦੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਅਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਏਗਾ.

ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਅਤੇ ਅਮਰੀਕੀ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ੇਖੀ ਮਾਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ 49 ਵੀਂ ਪੈਰਲਲ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮੀ ਅਵਚੇਤੀ ਸਰਹੱਦ ਹੈ, ਦੋਵਾਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਯਾਤਰੀਆਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚਯੋਗ. Let’s go back to leaving it undefended and accessible. ਅਸੀਂ 'ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਪੀਸ ਬ੍ਰਿਜ ਪੂਰਬ ਅਤੇ ਵਿਚ ਪੀਸ ਆਰਕ ਪੱਛਮ ਵਿਚ.

ਕਨੇਡਾ ਅਤੇ ਯੂਐਸ ਦਰਮਿਆਨ ਮੁਫਤ ਅੰਦੋਲਨ. ਵਿਸ਼ਵ ਭਰ ਵਿੱਚ ਮੁਕਤ ਅੰਦੋਲਨ ਦਾ ਮੋਹਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. I can’t wait to visit Belgium and talk about the importance of global trade and global connections—ਅਤੇ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਹੱਥ ਮਿਲਾਓ.

__________________________

ਨਾਮਜ਼ਦਗੀਆਂ ਦੇ ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਲਈ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ 2021 ਗਲੋਬਲ ਫਾਰਮਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੋਲਮੇਜ਼ ਅਤੇ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਸਿਖਲਾਈ. Tentatively scheduled to be held during summer 2021, the next Roundtable will include a virtual component prior to meeting in person in Brussels, ਬੈਲਜੀਅਮ. The face-to-face event date is dependent on when travel is allowed and people feel safe. ਘਟਨਾ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ ਇਥੇ.

ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਗਲੋਬਲ ਫਾਰਮਰ ਨੈਟਵਰਕ ਨੂੰ ਦਾਨ ਦੇਣ ਲਈ.

ਚੈਰੀਲਿਨ ਜੌਲੀ ਨਗੇਲ
ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ

ਚੈਰੀਲਿਨ ਜੌਲੀ ਨਗੇਲ

Raised on the Saskatchewan prairies, Cherilyn Jolly-Nagel and her husband David continue their love for the land while growing grains, pulses, oilseed crops, along with two daughters in Mossbank. Elected as the first female President for the Western Canadian Wheat Growers Association, Cherilyn challenged government policies that affected the business of agriculture and is a leader on issues that impact farmers on grain transportation, governance, trade and public trust. As board member for the Global Farmer Network, Cherilyn advocates for strong global trade relations and for farmers use of technological advancements. ਵਿੱਚ 2021, Cherilyn was recognized as one of Canada's Top 50 People of Influence in Agriculture. Cherilyn was interviewed in the documentary 'License to Farm' where she encouraged other farmers to share their stories with the public, was featured with Canadian Chef Michael Smith in a video to promote lentils and featured in an episode of Canadian Better Living on the topic of pesticide use and promotion of plant biotechnology. Invited by the Mattel Toy company, Cherilyn was a mentor in the 'Barbie: You Can Be Anything Mentorship' program for young girls who dream of being a farmer.

ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਛੱਡਣਾ