O Tanenbaum: 상록 혁명을위한 준비

1763
0

When President Obama called for an “Evergreen Revolution” 지난 달, 그는 크리스마스보다는 농업에 대해 생각했습니다. 그가 자신의 아이디어에 대한 휴일 주제가를 원한다면, 하나, he could do a lot worse than “O Tanenbaum,” 인기 캐롤: “Your branches green delight us / 여름날이 밝 으면 초록색 / 겨울 눈이 하 ì–—ë©´ 초록색입니다.”

 

상록수는 사계절 내내 잎을 유지하는 식물입니다.. 에버그린 혁명은 사계절 농업에 대한 요청입니다: 집단 식량 안보를 위해 스트레스가 많은 조건에서 자랄 수있는 작물 개발.

Obama talked about the Evergreen Revolution in his address to India’s parliament on November 8. “Together, 우리는 농업을 강화할 수 있습니다,” 그는 말했다. “As farmers and rural areas face the effects of climate change and drought, we’ll work together to spark a second, 더 지속 가능한 에버그린 혁명.”

The term doesn’t originate with Obamahe’s just the latest person to use it. 인도 과학자 M. 에스. Swaminathan (세계 최초의 식품 상 수상자) 10 ë…„ 전부터 에버그린 혁명의 개념을 대중화하기 시작했습니다.. 정확한 정의는 어렵습니다–그것은 많은 사람들에게 많은 것을 의미 í•  수 있습니다. 일반적으로, 하나, 에버그린 혁명은 환경에 해를 끼치 지 않으면 ì„œ 농업 생산성을 향상시키려는 운동을 불러 일으 킵니다..

또한 전작을 생각 나게합니다., 녹색 혁명, Norman Borlaugê°€ 개척. 이것은 í•œ 세대 ì „ 가난한 나라의 농부들이 더 나은 종자를 채택하도록 돕기위한 노력이었습니다., 비료, 및 관개. Its success is a root cause of the world’s current population boom. 녹색 혁명없이, we wouldn’t have enough food to feed our planet of over 6 ì–µ 명- 그리고 성장.

녹색 혁명은 세계적인 현상이었습니다, 그러나 인도는 종종 진원지로 간주됩니다. “Cooperation between Indian and American researchers and scientists sparked the Green Revolution,” 뉴 델리에서 오바마가 말했다. 그런 다음 그는 유사한 파트너십이 에버그린 혁명을 일으킬 수 있다고 제안했습니다.. “Today, 인도는 농부들에게 권한을 부여하기 위해 기술을 사용하는 리더입니다.,” 그는 말했다. “And the United States is a leader in agricultural productivity and research.

녹색 혁명은 몇 가지 전략을 추구했습니다–그리고 에버그린 혁명도. ê·¸ 중심에, 하나, 생명 공학에 대한 확고한 약속이어야합니다.. Although GM crops aren’t a cure-all for the world’s food challenges, they’re an essential part of any serious plan to boost productivity in an environmentally sustainable way.

India’s Swaminathan has called for the careful acceptance of biotechnology: “You can use biotechnology for bioterrorism, 또는 생물학적 행복을 위해 사용할 수 있습니다.. 저는 우리가이 세상의 모든 기술을 생물학적 행복을 위해 사용하려고 노력해야한다고 생각합니다, 그것은 사람들이 좋은 삶을 ì‚´ê³  있다는 것을 의미합니다, 더 나은 ê±´ê°•, 더 나은 음식, 기술의 ê²°ê³¼.”

운수 나쁘게, there was a "missed opportunity" 올해 초 인도에 이러한 원칙을 적용하기 위해. 연구원들은 GM 브린 잘의 형태를 개발했습니다 (가지) 해충에 저항하는. 과학 패널은 작물이 인간이 섭취하기에 안전하다고 말했지만, 정부는 반 생명 공학 운동가들의 정치적 압력에 굴복하고 공장 승인을 거부했습니다.. 대신, 더 많은 연구가 필요했습니다. Swaminathan은 지연을 지원했습니다., 대중의 태도를 바꿔야한다고.

He’s right about that: 대중의 태도를 바꿔야합니다. 인도 및 기타 지역, there’s too much unfounded fear of biotechnology. 이 문제 수정, 하나, Swaminathanê³¼ 같은 리더십이 필요합니다.. 그는 말할 필요가 있습니다.

농부들도. 누구보다, we understand how biotech crops can improve a nation’s quality of life. 이것이 개발 도상국의 수백만 소규모 농부들이 GM 작물을 재배하기로 선택한 이유입니다.. 이러한 도구에 액세스하는 즉시, 그들은 그들을 사용하고 싶어합니다. 지난 10 ë…„ ë°˜ 동안, 농부, 세계적인, 더 많이 심고 수확했습니다. 2.5 수십억 에이커의 유 전적으로 ê°•í™” 된 작물.

에버그린 혁명이 성공하려면, 생명 공학에 대한 광범위한 접근이 기반 원칙 중 하나임을 보장해야합니다..

또 다른 크리스마스 캐롤–현대적인 것–이 중요한 움직임 뒤에있는 추진 정신을 포착합니다.: “Feed the world / Let them know it’s Christmastime.

Dean Kleckner, Truth About Trade 의장 & Technology www.truthabouttrade.org
 

딘 Kleckner
작성자

딘 Kleckner

고인 (1932-2015)

답장을 남겨주세요