Area di libero scambio continentale africana: La mossa giusta per l'Africa

3313
0
donna in abito di pizzo bianco azienda globo scrivania

L'Africa è un continente grande e diversificato, ma ora il 1.2 miliardi di noi che vivono qui sono uniti da un accordo di libero scambio entrato in vigore formalmente il 1 gennaio—and I’m excited to think about what it could mean for farmers like me.

L'area di libero scambio continentale africana (AfCFTA) link tutto 54 nazioni del continente africano, promettendo di aumentare il flusso di beni e servizi attraverso le frontiere abbassando le tariffe e rimuovendo le inefficienze.

Il Banca Mondiale dice che potrebbe aumentare i nostri guadagni di $450 miliardo, o circa 7 per cento—anche se dice anche che il mio paese dello Zimbabwe vedrà crescere il suo reddito 14 per cento. Ad eccezione della Costa d'Avorio, that’s more than any other African nation.

Inoltre, AfCFTA si solleverà 30 milioni di persone fuori dalla povertà estrema da 2035, e le donne stanno per fare alcuni dei guadagni più impressionanti.

Sono grandi numeri, ma le storie sono sempre più avvincenti delle statistiche.

Il giudice Mashumba alleva bestiame, maiali e colture.

Nella mia fattoria in Zimbabwe, Coltivo piselli a scatto, mais, riso, e molto altro ancora. Allevo anche bovini e suini. We’re always looking for new ways to sell what we produce—e la rimozione delle barriere commerciali è uno dei modi migliori per aiutarci a raggiungere questo obiettivo.

Il Botswana è il nostro vicino. La maggior parte di quel paese è semi-arido, rendendo difficile coltivare qualsiasi cosa. Mio paese, tuttavia, ha il potenziale per essere un granaio per la nostra regione. We can fill in Botswana’s food gaps with fresh vegetables. Durante la nostra alta stagione, gli agricoltori dello Zimbabwe producono così tanti pomodori e cavoli, l'opportunità di fornire l'eccedenza oltre confine offre agli agricoltori l'opportunità di generare più reddito e di ridurre effettivamente gli sprechi alimentari non necessari.

I mercati di esportazione sono la soluzione. L'Africa è un continente enormemente diversificato, pieno di paesi che sperimentano una vasta gamma di condizioni che coinvolgono i climi, le stagioni, e suolo. A seconda del luogo e dell'ora, possiamo bilanciare i nostri punti di forza e di debolezza.

Countries should focus on what they produce best and buy from neighbors what they don’t produce as well. Questa è la regola economica di vantaggio comparativo and I’m hopeful that AfCFTA will make it work in our favor.

Ecco come prosperiamo insieme.

three women standing near wallAfricans spend a lot of time worrying that we don’t trade enough with the rest of the world, and the truth is we don’t. Un problema ancora più grande, tuttavia, is that we don’t trade enough with ourselves—e AfCFTA cominceranno a migliorare la nostra situazione.

Altrove, commercio intracontinentale è una forza vitale per economie sane. In Europa, più di due terzi del commercio internazionale rimane in Europa, poiché la Francia esporta formaggio in Spagna e la Spagna spedisce arance in Francia. In Asia, la cifra è quasi 60 percent and in North America it’s about 55 per cento.

In Africa, tuttavia, il commercio intracontinentale è molto piccolo 16 per cento di tutto il commercio. That’s an official figure, e quello reale potrebbe essere un po' più alto perché gran parte del commercio africano non viene dichiarato. Eppure questa è una differenza lampante, e dimostra che abbiamo molto da recuperare.

AfCFTA ridurrà le barriere commerciali artificiali come le quote e le regole di origine. Eliminerà anche la burocrazia, semplificando le procedure doganali e abbassando i costi di compliance.

white, pink, and green airplane window viewed from a windowTante sfide ti aspettano. Uno di questi è politico. Sebbene Zimbabwe ha firmato e ratificato AfCFTA, alcuni 20 le nazioni devono ancora fare questo passo. inoltre, Gli africani di tutto il mondo ne soffrono infrastrutture scadenti. La nostra mancanza di magazzini e strade rende difficile immagazzinare e trasportare i nostri prodotti agricoli prima che si rovinino. I voli per un po' ovunque rimangono troppo costosi, ma i voli in Africa sono molto più costosi di quanto dovrebbero essere.

Abbiamo anche bisogno di un migliore accesso alla tecnologia agricola, compresi i semi migliorati che hanno fatto una grande differenza per gli agricoltori nel mondo sviluppato—e stanno aiutando sempre di più gli agricoltori anche nei paesi più poveri.

AfCFTA è un patto travolgente e passeranno anni prima che realizzi il suo pieno potenziale—but I’m confident that in time it will make me a better farmer who enjoys more opportunities to sell what I grow.

prendi un tour virtuale of Ruramiso Mashumba’s farm.


Clic fare una donazione alla rete globale degli agricoltori.

Per saperne di più su come la GFN consente agli agricoltori di condividere idee attraverso una voce forte, clic Qui.

Etero Mashumba
SCRITTO DA

Etero Mashumba

Ruramiso Mashumba sta servendo il GFN come responsabile regionale: Africa. Ruramiso è una giovane contadina di Marondera, Zimbabwe e fondatore di Mnandi Africa, un'organizzazione che aiuta le donne rurali a combattere la povertà e la malnutrizione. Attualmente sta studiando per un MBA in alimentazione e agricoltura sostenibili. L'agricoltrice pionieristica detiene numerosi riconoscimenti e risultati a suo nome che testimoniano l'eccezionale lavoro che sta svolgendo nel settore agricolo dello Zimbabwe. Ruramiso è stato riconosciuto come il 2020 Destinatario del GFN Kleckner Award.

lascia un commento