Con el anuncio de que el Tratado de Libre Comercio entre Estados Unidos y Columbia se implementará a partir de mayo 15, it is an appropriate time to review the market changes for the U.S.-Central American-Dominican Republic Free Trade Agreement countries which have similar market issues. The agreement is between the U.S. y El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y República Dominicana como países separados.

Los seis países del CAFTA-DR han 48 un millón de personas, están más cerca geográficamente de los EE. UU.. que la mayoría de los demás socios comerciales y tienen aproximadamente la misma cantidad de comercio con EE. UU.. as Australia. The agreements were signed in August 2004 y sobre todo entró en vigor, excepto Costa Rica, en 2006 y principios 2007. The Costa Rican agreement took effect on January 1, 2009. As a single market, CAFTA-DR es el séptimo más grande de EE. UU.. mercado agrícola después de Corea del Sur.

La mitad de EE. UU.. las exportaciones se convirtieron en libres de impuestos inmediatamente, incluidos cortes de carne de res de alta calidad, algodón, trigo, soja, algunas frutas y verduras, processed food products and wine. Other products received improved access through tariff rate quotas, pero los aranceles que superan el contingente se eliminan gradualmente 15-20 años. These include beef, Cerdo, frijoles secos, aceite vegetal, aves de corral, arroz, maíz y productos lácteos.

Usando el año calendario 2005 como año base, el valor en dólares de las exportaciones agrícolas de EE. UU.. aumentado de $1.96 mil millones a $4.47 mil millones, un 128 aumento porcentual. Cereales secundarios, principalmente maíz, fueron el producto de mayor valor en ambos años creciendo 185 por ciento desde $340 millones de dólares en 2005 a $970 millones de dólares en 2011. Wheat was number two increasing from $260 millones de $610 millón, un 135 aumento porcentual, mientras que la harina de soja fue el número tres en $210 millones y $420 millón, un 100 aumento porcentual. Rice rounded out the big four at $170 millones de dólares en 2005 y $180 en 2012, un 6 aumento porcentual. Grain prices have more than doubled since 2005, so the volume increases are lower. Coarse grain volumes were almost unchanged at 3.2 millones de toneladas métricas (MMT); trigo de 1.5 MMT a 1.8 MMT, un 20 aumento porcentual; harina de soja desde 910,000 MT a 1.0 MMT, un 10 aumento porcentual; y arroz de 760,000 MT a 490,000 MONTE, un 36 por ciento de disminución.

Substantial changes have occurred in the smaller volume and value products. Soybean oil exports increased 93 porcentaje en volumen a 137,000 MONTE, mientras aumenta casi 400 por ciento en valor. Red meat increased 244 porcentaje en volumen a 55,000 MT y 366 por ciento en valor. Dairy products increased 68 porcentaje en volumen a 42,000 MONTE, y 122 por ciento en valor, y el volumen de carne de ave aumentó 97 por ciento a 136,000 MT y 143 por ciento en valor. Other products were also active: frutas y verduras procesadas más del doble, los bocadillos subieron 80 por ciento, cereales de desayuno 70 por ciento y frutas frescas 60 por ciento.

Los seis países ya tenían acceso preferencial de importación a EE. UU.. mercados bajo la Iniciativa de la Cuenca del Caribe (CBI) y de nación más favorecida (nación más favorecida) las preferencias para los países en desarrollo. Almost all agricultural items were entering tariff free. The value of imports increased from $3.1 mil millones en 2005 a $5.7 mil millones en 2011, un 84 aumento porcentual. Bananas and plantains were the largest import items in 2005 en dólares a $650 millones seguido de café sin tostar en $600 millón. Those roles were reversed in 2011 con café sin tostar en el número uno en $1.49 mil millones y bananos y plátanos en $1.21 mil millones, juntos en 47 porcentaje de las importaciones en 2011 con volúmenes sobre 10 por ciento. Other fresh fruit was $420 millones de dólares en 2005 y $1.4 mil millones en 2011 y sobre 28 percent in volume. Raw and processed sugar and sweeteners imports were $340 millones de dólares en 2005 y $530 millones de dólares en 2011.

Los Estados Unidos. is also gaining on sanitary and phyto-sanitary issues that are equal in importance with tariff reductions. Los países del CAFTA-DR se están moviendo hacia el reconocimiento del U.S. meat inspection system as equivalent to their own which will simply exporting meat. Como se menciono anteriormente, el volumen de carnes rojas subió 244 por ciento y la carne de ave aumentó 97 por ciento. Countries that emphasize tourism are growing markets for U.S. carne. Una mayor integración de la agricultura entre los países será de gran ayuda en temas como el control de plagas en frutas y verduras y las enfermedades del ganado.

The Obama Administration has also used the labor policy provisions of CAFTA. In August of last year, U.S. Trade Representative Ron Kirk in a letter to the Guatemalan Minister of Economy requested an arbitration panel “with respect to the effective enforcement of Guatemalan labor laws related to the right of association, el derecho a organizarse y negociar colectivamente, and acceptable conditions of work.” The U.S. had earlier asked for consultations on the issues which did not resolve them. The establishment of an arbitration panel was required upon request of the U.S. The case is ongoing.

Los Estados Unidos. continues to face increased competition in these markets as CAFTA-DR countries sign FTAs with other countries such as the EU. An advantage in these markets is that the U.S. was first with an FTA rather than catching-up with other countries. Increased trade among the six CAFTA-DR countries has also occurred.

The greatest growth has occurred in the further processed and consumer-oriented products as would be expected. Los Estados Unidos. was the primary supplier of the basic commodities where lack of sufficient domestic production has long driven increased trade. Some of the largest tariff reductions are in processed and consumer products and more tariff reductions and increased tariff rate quotas will occur in the immediate years ahead. The Foreign Agricultural Service notes that they continue to work to improve the transparency and predictability of TRQ administration in the region and reduce delays in approving some registrations and certificates.

The long-term growth for these markets will ultimately be determined by economic growth and a larger middle class. Economic growth in 2011 varió desde 4.5 por ciento en la República Dominicana a 2.0 percent in El Salvador. The World Bank’s Cost of Doing Business index for 183 países encontraron los seis países del CAFTA clasificados desde Guatemala en 97 to Honduras at 128in the ease of doing business. Regardless of the rate of market growth, CAFTA-DR otorga a EE. UU.. proveedores agrícolas una posición competitiva en estos mercados.

Ross Korves es Analista de Política Económica con la verdad sobre el Comercio & Tecnología

Ross Korves
ESCRITO POR

Ross Korves

Ross Korves sirvió verdad sobre Comercio & Tecnología, antes de convertirse en la Red Mundial Farmer, desde 2004 – 2015 como el Analista de Política Económica y Comercio.

Investigar y analizar las cuestiones económicas importantes para los productores agrícolas, Ross proporciona una comprensión íntima relación con la interfaz de análisis de políticas económicas y el proceso político.

Señor. Korves sirvió a la Federación Americana oficina de la granja como Economista de 1980-2004. Se desempeñó como Economista Jefe a partir de abril 2001 hasta septiembre 2003 y se mantiene el título de Economista Senior a partir de septiembre 2003 hasta agosto 2004.

Nació y creció en la granja de un cerdo Southern Illinois y estudió en la Universidad del Sur de Illinois, Ross tiene una Maestría en Agronegocios Economía. Sus estudios e investigaciones expandido a nivel internacional a través de su trabajo en Alemania como 1984 McCloy Fellow Agrícola y el estudio de los viajes a Japón en 1982, Zambia y Kenia en 1985 y Alemania en 1987.

Deja una respuesta