هل تمنى لك أي شخص السعادة اليوم العالمي للبعوض?
وأنا كذلك. ومع ذلك ØŒ Ùقد Øان الوقت الآن. كل سنة, Ù†ØتÙÙ„ باليوم العالمي للبعوض ÙÙŠ أغسطس 20. أنشئت ÙÙŠ 1897, الغرض من ذلك هو زيادة الوعي Øول العلاقة بين البعوض والملاريا التي اكتشÙها لأول مرة الباØØ« البريطاني السير رونالد روس ÙÙŠ مدرسة ليÙربول للطب الاستوائي..
يمكن أن يكون اختصار اليوم أسلØØ© الدمار الشامل, except that it’s already taken by “أسلØØ© الدمار الشامل.” ومع ذلك ØŒ قد تكون هذه طريقة Ù…Ùيدة للتÙكير ÙÙŠ البعوض. هذه الطÙيليات الماصة للدم هي أسلØØ© دمار شامل تنشر المرض. مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها تدعوهم “the world’s deadliest animal.”
هم Ø¢ÙØ© قديمة, لكن قد يكون علم القرن الØادي والعشرين قادرًا على مساعدتنا ÙÙŠ التغلب على تهديدهم, using tools similar to the ones we’ve developed to grow the best and healthiest crops the world has ever seen.
أكره البعوض لكنهم ÙŠØبونني. I’m a مغناطيس البعوض—جزء من تقريبا 20 ÙÙŠ المائة من السكان الذين يزعم باØثو جامعة Ùلوريدا أنهم أهدا٠جذابة بشكل خاص. عندما يعضوني, أنا منتÙØ® مع كدمات.
As much as I’d like to say that we should wipe out the global population of mosquitoes, that isn’t really the goal. Ùقط عدد قليل من 3,500 أنواع البعوض من أي وقت مضى تهاجم الناس. الباقي يتركنا وشأننا ويوÙرون الطعام للطيور, الخÙاÙيش, الضÙادع, ومخلوقات أخرى. They’re even pollinators that help plants reproduce.
تلك التي تعضنا, ومع ذلك, يمكن أن تنقل الأمراض الÙتاكة. ملاريا ÙˆØدها تقتل مئات الآلا٠من الناس كل عام, خاصة ÙÙŠ العالم النامي. Other mosquito-borne diseases are a rogue’s gallery of horrible ailments: Øمى صÙراء, Øمى الضنك, أنواع مختلÙØ© من التهاب الدماغ, Ùˆ اكثر.
There’s also the Zika virus, التي انتشرت ÙÙŠ جميع أنØاء المناطق الاستوائية ولا تزال على أطرا٠الولايات المتØدة. ربط الباØثون ذلك بالعيوب الخلقية, بما ÙÙŠ ذلك Øالة مروعة تسمى صغر الرأس, مما ينتج عنه أطÙال بأدمغة صغيرة بشكل غير طبيعي. (منذ أربع سنوات, لقد كتبت عن تهديد زيكا هنا Ùˆ هنا.)
خلاصة القول هي أن البعوض مسؤول عن قدر هائل من المعاناة الإنسانية.
يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات بسيطة للسيطرة على البعوض بالقرب من منازلنا من خلال القضاء على مناطق التكاثر. تشمل التكتيكات تغطية الØاويات المÙتوØØ© وتÙريغ الأوعية التي تجمع مياه الأمطار. يمكن أن ÙŠÙØدث وضع الطائر المقلوب رأسًا على عقب ÙÙŠ الÙناء الخلÙÙŠ الخاص بك Ùرقًا.
يجب علينا تسخير قوة العلم, جدا.
ÙÙŠ المزارع, we’ve learned how to defend our crops from pests through traditional crop-protection tools as well as the innovation of GM crop technology. بسبب هذا النجاØ, we’re growing more food than ever before and feeding a planet of تقريبا 8 مليار شخص.
Now we’re applying this know-how to the problem of mosquito control. ØÙيدتي ÙÙŠ الواقع تشارك ÙÙŠ البØØ«. تدرس طريقة ÙŠÙقس بيض البعوض. If we’re going to eradicate some of the world’s worst infectious diseases, علينا أن Ù†Ùهم ونتØدى البعوض ÙÙŠ كل مرØلة من مراØÙ„ Øياتهم. قد يشمل ذلك تطوير مواد كيميائية آمنة للبشر ولكنها ضارة للبعوض.
قد يقدم العلم الجديد لتØرير الجينات Øلولاً إبداعية. One of the most intriguing involves the release of GMO male mosquitoes that mate with females but whose offspring don’t survive. أدت نسخة سابقة من هذا النهج إلى هزيمة Ø£Øد الطÙيليات التي هاجمت صناعة الماشية. عالم الØشرات الراØÙ„ إدوارد Ù. ربط الØذاء, الذين تشرÙت بمعرÙتهم من خلال الخدمة على لوØات وزارة الزراعة الأمريكية, اخترع تقنيات التعقيم التي قللت بشكل كبير من مشكلة الديدان الØلزونية.
أثناء اندلاع Covid-19, we’re devoting enormous efforts to defeating an airborne disease that is responsible, Øتى كتابة هذه السطور, على مقربة من 800,000 الوÙيات العالمية. (البعوض don’t transmit Ùيروس الكورونا.) هذا مناسب تمامًا—وكمواطن مسن, I’m trying to protect myself and others by living a life in near lockdown.
ومع ذلك ØŒ يمثل البعوض نوعًا من الجائØØ© الدائمة. بل إن التØضر وتغير المناخ قد يصنعهما أكثر Ùتكا, إذا Ùشلنا ÙÙŠ اتخاذ إجراء.
The good news is that we’ll conquer the coronavirus. تشير التقارير الإخبارية إلى أن اللقاØات ستكون متاØØ© ÙÙŠ المستقبل القريب.
.بينما نتجاوز مشكلة Covid-19, let’s remember the menace of mosquitoes—ونلتزم بالإبداع العلمي والموارد المادية اللازمة Øتى نتمكن من التطلع إلى إمكانية وجود عالم خال٠من أسلØØ© الدمار الشامل.
انقر هنا للتبرع لشبكة المزارعين العالمية.