Di 2014, petani Kebenaran tentang Perdagangan & Teknologi merayakan tahun seabad Norman Borlaug, ayah dari Revolusi Hijau. Kami juga menandai ulang tahun ke 15 dari organisasi kami, dimulai pada 1999 setelah pembicaraan perdagangan global di Seattle memicu protes liar.

We resolved to fight back, recalled Tim Burrack in a column last month. We decided to protest the protests. Alih-alih menghancurkan jendela-jendela toko, namun, we committed ourselves to reasoned debate and sound argument.

And thats how we spent 2014: Menyebarkan kebenaran tentang perdagangan bebas dan teknologi pertanian.

Di Januari, Reg Ayat tercermin pada perjalanan ke Singapura dan pelajaran yang ia pelajari di sana sekitar perdagangan internasional: Experience teaches that free trade is a tool for helping people everywhere. Ini mengangkat orang keluar dari kemiskinan di negara berkembang. Trade lowers prices and expands consumer choice in developed countries like the United States.

Bulan berikutnya, ketua kami Bill Horan mendesak Hadir Obama untuk mendorong perjanjian perdagangan baru dan ditekan Kongres untuk menyetujui Promosi Perdagangan Authority (TPA): Americas farmers are ready and willing to keep on planting, pemungutan, dan penjualan, terutama karena teknologi baru membantu kami tumbuh lebih banyak makanan di darat kurang. Untuk mengambil keuntungan penuh dari prospek ini, namun, well need political leaders who are committed to maintaining existing markets and opening new ones.

pasar ekspor penting bagi petani, dan Mark Waggoner meminta para pemimpin federal kita untuk menyelesaikan Trans-Pacific Partnership, perjanjian perdagangan ambisius dengan negara-negara Pasifik, pada bulan April: Foreign trade is a key to our profitability, terutama bagi mereka yang peternakan. Kami ekspor dalam jumlah besar apel, ceri, buah pir, gandum, dan anggur untuk Asia. Tanpa ekspor tersebut, many of us wouldnt be able to farm at all.

Di bulan November, John Rigolizzo Jr. berbicara tentang bagaimana perdagangan dapat mempengaruhi warisan politik: Right now President Obama risks being remembered as a man who presided over a slow-growth economy. Sudah pasti, ia telah menghadapi tantangan besar, terutama di awal masa jabatannya. Hari ini, namun, hadiah perdagangan global dia dengan peluang besar. He must do everything in his power to seize them.

Sama seperti perdagangan bebas merupakan peluang, so does technologyand in particular, teknologi modifikasi genetik. Ini telah memungkinkan petani di seluruh dunia untuk tumbuh lebih banyak makanan di lahan kurang dari sebelumnya. Namun telah diserang belum pernah terjadi sebelumnya.

Di bulan Februari, Ted Sheely responded to the restaurant chain Chipotles sponsorship of a television show that savaged modern farming: What kind of values would inspire a corporation to wage a smear campaign against Americas farmers?

Much of the threat came through the subversive attack of labelingthe idea that food with GM ingredients should carry special warning labels, even though theyre safe and healthy. Pada bulan Oktober, sebagai pemilih di Colorado dan Oregon siap untuk mempertimbangkan inisiatif pemungutan suara, Terry Wanzek ditimbang di: This is what bothers me most about all of these efforts to ban genetically modified ingredients or slap provocative warning labels on certain products: Theyre attempts by other people to dictate my decisions through a mix of mandate and fear.

Awal tahun ini, Carol Keizer bertanya-tanya apa yang akan terjadi jika setiap negara menciptakan standar pelabelan yang berbeda: Should food labels look different everywhere we go? Tentu saja tidak. Amerika perlu mudah membaca dan memahami standar yang mengungkapkan informasi terkait, no matter where we buy our food.

Di bulan November, tepat setelah Colorado dan Oregon memiliki pengertian yang baik untuk menolak proposal untuk mandat label untuk makanan GM, Ulasan Bill Horan sejarah baru-baru ini inisiatif pelabelan: This marks the fourth time in the last two years that voters have turned back proposals to require special labels for food with GM contents.

Lalu ia dikritik proses: The ballot referendum can be a useful tool of democracy, but its a poor way to go about building a regulatory system to govern something as complicated and important as food, he wrote. Its time to give these ballot proposals an expiration date of right now.

Akhirnya, ia mengusulkan solusi: A bipartisan coalition already supports the Safe and Accurate Food Labeling Act, diperkenalkan awal tahun ini oleh Rep. Mike Pompeo, a Kansas Republik. Ini akan memungkinkan perusahaan makanan untuk label produk mereka secara sukarela, but also prevent states from creating a patchwork of complex rules involving mandatory warning labels for food with GM ingredients.

The Christmas season is a time to count our blessingsand one of our blessings is the abundant food we enjoy because of trade and technology.

Pada bulan April, Daniel Kelley tercermin pada berapa banyak teknologi telah meningkat selama karirnya: When I started to farm more than four decades ago, kami berharap bahwa setiap acre jagung akan menghasilkan dekat dengan 150 gantang tapi kita sering menduduki keluar di 135. The most productive fieldsthe record-setting ones on other farmsmight inch past 200 bushel per acre. Hari ini, sesuatu yang kurang dari 200 bushels per acre is a disappointment.

Di Juli, Harapan Pjesky menulis tentang Dr. Sanjaya Rajaram, the winner of this years World Food Prize. Some nights its stressful enough to put dinner on the table for my family. Bayangkan bertanggung jawab untuk jutaan memberi makan orang, he wrote. His wheat varieties have boosted global wheat production by 200 million tons.

Sayangnya, some farmers cant use the best technologies, Anugerah sebagai larva, a member of TATTs Global Farmer Network, menjelaskan pada bulan Oktober. I raise sorghum and maize on our family farm on less than three hectares in rural Zimbabweand although we live in the 21st century, kita menggunakan hampir persis abad ke-20-sama pertanian metode sebagai kakek-nenek kita, she wrote. The solution is to let Africas farmersand especially its women farmersgain the access to the technologies that millions of others take for granted. I desperately wish we could join in and grow these crops in Zimbabwe. Theyre an essential part of meeting our food-security needs.

The world needs to hear voices like Mudukutis, sebagai petani Inggris Ian Pigott menulis pada bulan Oktober, setelah menerima nya Dekan Kleckner Dagang & Teknologi Kemajuan Penghargaan, named for TATTs founding chairman. When Norman Borlaug died five years ago, ia mengucapkan kata-kata terakhirnya yang terkenal: Take it to the farmers, he wrote. Thats good advice, but Ive spent a lot of my time doing the opposite: Taking what farmers know and bringing it to the broader public.

Thats what we tried to do all year, and what well keep on doing in 2015.

Mary perahu, Iowa pertanian gadis, menjabat sebagai CEO Kebenaran Tentang Dagang & Teknologi (http://www.truthabouttrade.org).

Ikuti kami: @TruthAboutTrade dan @World_Farmers onTwitter| Kebenaran Tentang Dagang & Technology onFacebook.