It’s time to bring America together again—and that’s why I’m asking Democrats and Republicans in the House and Senate करने के लिए lead in ratifying a new trade agreement with Canada and Mexico.
Please join together Nwo and approve a deal that will begin to turn the page on the harmful trade wars of the last two and a half years. Ongoing trade disputes have damaged our economy, threatened our global leadership, and divided our country.
The United States-Mexico-Canada Agreement (USMCA) would replace NAFTA, the trade deal signed into law by President Clinton in 1993. In the USMCA, डब्ल्यूe have a fully negotiated and modernized agreement with our two most reliable and important trading partners. मई पर 30, the Trump administration notified Congress that it’s ready to start the formal approval process for the USMCA.
It’s time to take the high road. Let’s rise above the latest obstacles, keep our focus and prove to our allies that we want to be a reliable trading partner. एक साथ, elected leaders of both parties can show that we all can put the good of the nation in front of partisan political interests.
Although कुछ के सदस्यों in the House of Representatives are skeptical of USMCA, Speaker Nancy Pelosi has signaled that she thinks she can navigate the deal through her chamber: “I can get to yes,” she बताया था a colleague, न्यूयॉर्क टाइम्स के अनुसार. House Majority Leader Steny Hoyer, a Maryland Democrat, echoed Pelosi in an साक्षात्कार with Bloomberg: “We are trying to get to yes.”
So let’s get there. चलो’s approve a trade agreement that works for more अमेरिकाns than its predecessor and move forward with expanding U.S. competitiveness in new, growing markets around the globe. Let’s reestablish the staद्विlity and certainty that America needs.
We sure do need it here in Floyd County, आयोवा, जहाँ मेरे परिवार grows corn and soybeans on our farm. हम depend on export markets. One third of what we grow जहाजों to customers in other countries. Or at least it does when we’re not getting entangled in trade conflicts. The tariffs are killing us and the trade wars are not easy to win.
That’s why I recently hopped aboard the “Motorcade for Trade,” which is traveling across the U.S. to spread our message about the importance of trade to politicians and the public. The Voice of America posted a video report on our road trip.
मैं हूँ एक past president of the राष्ट्रीय मकई उत्पादकों एसोसिएशन और एक past president of Maizall, the international corn उत्पादकों alliance. Like many other farmers, मैं have worked दुनिया भर में to build संबंधhips with the people who buy made-in-America farm goods. कई साल पहले, I visited Mexico to meet with customers and thank them for their purchases अमेरिका की. अनाज. I’ll never forget what one of them ने कहा कि later in 2017: “You don’t need to convince us that our business is important to you. We know that. You need to convince your president.”
तो, I’m trying to convince everybody, from the man in the Oval Office to legislators in the अमेरिका. House and the Senate, करने के लिए ordinary citizens who don’t think too hard about how their food moves from farms to forks.
The message is simple: We need USMCA.
We need it for our family farms. We need it for jobs in rural America. We need it for the whole nation.
डब्ल्यूe have a lot of work to do—और we must begin with a truly bipartisan effort that issues the first ceasefire in our disastrous trade wars.
Let’s approve USMCA before it’s too late.
Let’s get to yes.
इस स्तंभ का एक संस्करण पहले दिखाई दिया पहाड़ी.