वाशिंगटन की दुनिया में, वे व्यापार के एक अलग तरह के बारे में बात कर रहे है—सीमाओं के पार माल और सेवाओं के आदान-प्रदान. दुर्भाग्य से, almost nobody in D.C. shares the deadline-driven urgency of baseball’s general managers, who are busy swapping players and revamping rosters.

इसके बजाय, we’re waiting on our political leaders for proof of actual progress. But there hasn’t been much lately.

President Obama recently boasted that exports during the first four months of this year were almost 17 percent higher than they were during the first four months of last year. यह सब अच्छी तरह से और अच्छा है, but it has more to do with the ebb and flow of economic cycles than anything public officials have done for America’s export-dependent farmers and manufacturers.

The White House often confuses rhetoric with results. Saying something is not the same as doing something. इससे पहले इस महीने, उदाहरण के लिए, Obama introduced the members of his new President’s Export Council. The move generated some headlines, but nothing else.

Does the president really need a panel of advisors to tell him that the highest priorities on the U.S. trade agenda are approving the free-trade agreements already negotiated with Colombia, पनामा, और दक्षिण कोरिया? This has been true for more than three years. Yet Congress has let these deals languish. And the Obama administration has done almost nothing to revive them.

दी, the president has come a long way. एक सीनेटर के रूप में, he was a devoted protectionist. एक राष्ट्रपति पद के उम्मीदवार के रूप में, he talked about renegotiating and / or quitting NAFTA.

आज, Obama appears to have had some second thoughts about economic isolationism. Confronted by an unemployment crisis, Obama has started to appreciate the fact that exports mean jobs for American workers. इस वर्ष के शुरू में संघ के अभिभाषण के अपने राज्य में, he promised that U.S. exports would double over the next five years. He also called for passing the three long-ignored trade pacts.

Now he has to turn these words into action.

According to some, action will have to wait until after the midterm elections in November, during a congressional lame-duck session. अच्छी तरह से, that’s what they’re saying about an awful lot of proposals. Let’s get one thing straight: We needed these trade deals approved yesterday. A lame-duck session is for a lame trade agenda.

Every day that goes by, we lose the opportunity to create jobs.

तीन साल पहले, the United States enjoyed 96 percent of the grain trade with Colombia. That’s true market dominance. पिछले वर्ष, तथापि, this figure slipped to just 31 प्रतिशत. While Congress ignored Colombia and refused to approve the U.S.-Colombia Free Trade Agreement, South American countries secured their own trade preferences and snatched the country’s consumers.

Our grains face a 15 percent Colombian tariff, costing us $1 Billion a year in lost sales ($314 million of that was just corn sales). We will continue to lose sales as long as Washington does nothing and refuses to approve this trade deal. There are currently 126 FTA’s under negotiation around the world involving U.S. trading partnersbut we’re not involved in any of them!

Canada has approved its own trade agreement with Colombia, dropping the tariff on Canadian wheat to zero. समय के साथ, our dwindling market share will shrink to virtually nothing. We will have forfeited an excellent position.

When we squander our economic future, American workers suffer. The American Meat Institute recently calculated that approving the trade pacts with Colombia, पनामा, and South Korea would create almost 30,000 नौकरियां. And that’s in just one sector of agriculture, to say nothing of agriculture’s other sectors or all of the other U.S. industries that would benefit from improved access to these foreign markets.

If the United States wants a jobs program, it needs to look no further than these trade agreements. Passing them today would improve employment tomorrow. This is how economies move from recession to growth.

अंततः, the United States will want to seek more deals with other countries. The distinguished economic Jagdish Bhagwati recently called on Obama to live up to his reputation as a multilateralist and launch the “Obama Roundof world trade talks.

That’s a grand agenda—या, in baseball terms, a grand-slam agenda. इस बीच में, can we just achieve a simple base hit? व्यापार पर, America has been striking out for long enough.

टिम Burrack मकई को जन्म देती है, soybeans and hogs on a NE Iowa family farm. टिम व्यापार और प्रौद्योगिकी के बारे में सत्य के एक बोर्ड के सदस्य है www.truthabouttrade.org