जुलाई 11, 2009
वहाँ कुछ चीजें है कि पहले से ही पस्त वैश्विक अर्थव्यवस्था को और अधिक नुकसान एक पुराने जमाने व्यापार युद्ध की तुलना कर सकते हैं. तो हम तेजी से संरक्षणवादी लफ्फाजी और नीतियों दुनिया भर में और राजनेताओं ने समर्थन किया जा रहा इस देश में द्वारा परेशान किया गया है.
इस अंधकारमय पृष्ठभूमि के खिलाफ, यह कि दुनिया के प्रमुख विकसित और विकासशील राष्ट्र एक रुकाहुआ विश्व व्यापार समझौते को पूरा करने के लिए प्रतिबद्ध है विशेष रूप से अच्छी खबर है (तथाकथित दोहा दौर) अगले साल से. उस के लिए होने के लिए, नेताओं — विशेष रूप से संयुक्त राज्य अमेरिका में, यूरोप, भारत, चीन और ब्राजील — वास्तविक अर्थ और राजनीतिक साहस जुटा करने के लिए जा रहे हैं.
विश्व व्यापार संगठन के पूर्वानुमान कि विकसित देशों से निर्यात गिर जाएगी 14 प्रतिशत इस वर्ष, प्रतिशत इस वर्ष 7 प्रतिशत. The collapse is particularly damaging for poor countries that are heavily dependent on exports. But it is also intensifying the downturn in many rich countries. Reviving trade is essential for economic recovery.
The talks, begun in Doha, कतर, में 2001, had long been in limbo. They broke down last year after big developing countries — चीन और भारत, विशेष रूप से — rejected demands from the wealthy nations that they lower tariffs on imports of agricultural and manufactured goods and open service sectors to more competition.
But there are signs that the collapse in trade and the rising protectionist rhetoric have awoken many leaders to the advantages of strong international rules to keep trade channels open. This is particularly true of China, which has suddenly found its exports on the receiving end of tariff increases and antidumping suits.
There is no guarantee that a deal can be pulled off. President Obama will have to provide lots of leadership to convince developing countries to make serious offers on market access, and to convince reluctant members of the United States Congress — notably those within his own party — that they will have to make concessions, भी.
Big developing countries have been reluctant to reduce tariff ceilings, allowing themselves the option to increase their tariffs at any moment. They have been unwilling to open service sectors, like accounting or electricity generation, to foreign competition. They insist on being able to increase their barriers to protect farmers against sharp increases in food imports from cheaper producers abroad. They must be willing to make concessions on these points.
The rich West will also have to give more. The United States and Europe must slash agricultural subsidies more aggressively and refrain from adding more. The United States will have to reduce its own agricultural barriers — such as the one against Brazilian ethanol. It might have to offer more visas to professionals from countries like India.
The Doha Round was originally conceived in the wake of the 9/11 attacks as a way to encourage development in the poorest countries by providing them access to export markets in the rich world. This is still its goal.
के समूह 8 industrialized nations took an important step on Thursday by following Mr. Obama’s lead and pledging to invest $20 billion over three years to boost agricultural production in some of the world’s poorest countries. We were made nervous by reports on Friday that suggested some contributors might already be rethinking their generosity.
अब तक, श्री. Obama has been reluctant to spend any political capital at home on trade. But it is important for the president to follow through. The talks opened in Doha were supposed to help the world’s poorest countries. They have now acquired an even broader purpose: वैश्विक सहयोग और वैश्विक अर्थव्यवस्था को पुनर्जीवित.
http://www.nytimes.com/2009/07/11/opinion/11sat1.html?_r = 1