Noël est une saison pour les histoires. Nous raconter des histoires au sujet de la Nativité et les trois rois. Nous rions aussi de l'époque où l'oncle Klaus portait le chandail terrible pour le dîner en famille.

Les histoires sont la forme la plus puissante de communication disponible pour nous. Thats why the four most compelling words in the English language may be: Once upon a time.

Farmers dont always appreciate this fact, especially when were discussing our own business of agriculture. Were inclined to mention inputs and outputs, les niveaux d'humidité, rendements, prix des matières premières, et plus. Tu sais: agriculteur parle.

Le défi augmente lorsque nos conversations se tournent vers la technologie, et surtout quand elles impliquent de nouvelles technologies, y compris les cultures OGM, modification des gènes, etc. À ce point, notre rhétorique peut sembler ennuyeux passages des manuels scientifiques. Theyre about as interesting as the homework that none of us miss from our school days.

Yet every one of us has a story to telland if we tell our stories well, well both educate the public about what we do and advance our own interests at a time when farmers face growing threats from government regulators, militants politiques, et les consommateurs sceptiques.

Je vis sur une ferme de troisième génération dans le Maryland rural, où nous cultivons du maïs, soja, tomates de conserve, les raisins, et frais du marché haricots verts sur au sujet 2,000 d'acres. Im also a registered dietitian. Très peu ont de solides connaissances RDs agricoles ou de l'expérience, ce qui signifie que je peux parler du point de vue hors du commun: Je sais beaucoup de choses sur la production alimentaire et de la consommation alimentaire. I look at my role as having a niche with dietitians because theyre my peer group. Je peux être une voix efficace pour l'agriculture dans ce domaine.

Au cours des années, Ive learned plenty of lessons, et l'un des plus importants peut-être en général, les consommateurs donnent très peu de considération à l'endroit où vient leur nourriture. They dont know what farmers do, comment nous le faisons, ils ne sont pas trop curieux ou concernés sur la façon dont la nourriture est arrivé à leurs épiceries. Ils prennent pour acquis que la nourriture sera là.

Dans un rapport, c'est une bonne chose. Au cours des années, as weve gotten better at food production, l'industrie agricole a besoin de compter sur moins de personnes. Not so long agoperhaps when our grandparents or great-grandparents were bornfood production dominated employment. Aujourd'hui, moins que 2 pour cent des Américains sont directement impliqués dans l'agriculture. Cela signifie que plus d'entre nous peuvent travailler comme enseignants, soudeurs, et les ingénieurs logiciels (et diététiciens aussi).

Cela signifie aussi que, à aucun moment de l'histoire ne plus les gens savent moins sur l'agriculture de l'expérience de première main qu'ils ne le font en ce moment. Beaucoup d'Américains reconnaissent leur propre ignorance: Il y a deux ans, dans un sondage réalisé par le Centre Annenberg Public Policy, 63 percent of Americans rated their understanding of GMOs as poor or fair. Only 4 percent called it excellent.

J'ai vu cette première main lorsque la Fondation pour l'éducation agricole Maryland m'a engagé pour diffuser un programme d'alphabétisation agricole: la formation des enseignants à utiliser l'agriculture dans leurs salles de classe. Cette expérience pour moi vraiment mis en évidence la façon dont les connaissances des consommateurs déficiente est sur l'alimentation et l'agriculture.

Quand vous parlez aux consommateurs et de les voir comme ils prennent des décisions d'épicerie pour leur famille, ce que la plupart des gens veulent est la confiance que leur nourriture est sûr. Leur manque de connaissances sur l'agriculture, pourtant, les rend vulnérables à certains malentendus assez grands. Thats doubly true when the misunderstandings are fueled by propaganda.

This is where stories can play a decisive roleand allow farmers to become effective communicators about the realities of farming and the safety of our food supply. La clé est de chercher des occasions de dire ce que nous savons ce que nous faisons.

La plus approche efficace, Ive discovered, is to tell my farms story. Something as simple as describing a day in the life can convey an enormous amount of information. Il construit aussi un lien personnel et le niveau de crédibilité. Les statistiques et les résultats de recherche sont bonnes et même nécessaire, mais pour la plupart des gens, they mean almost nothing if they dont also include a personal component.

Heres an example. Dans 2017, à l'époque les New England Patriots ont remporté leur cinquième Super Bowl, Tom Brady quart-arrière étoile a publié un livre d'entraînement, mode de vie, et suggestions de recettes. The TB12 Method took its name from Bradys initials and his roster number, et il est rapidement devenu un best-seller sur la promesse que les lecteurs apprennent les secrets de remise en forme.

Elle comprenait également une crise witless sur l'agriculture moderne. Then of course theres genetic engineering, wrote Brady. Does that sound like something youd want to eat? It sounds like a chemistry experiment to me.

Quand j'appris à ce sujet, Je savais que je devais répondre. Non seulement suis-je agriculteur qui connaît la vérité sur les OGM, but Im also a lifelong fan of the New England Patriots. Je peux vivre dans le Maryland, but I was born in Massachusettsand I had just cheered for Brady to win the big game.

Alors j'ai dit l'histoire de notre ferme dans un site Web colonne. Je fait remarquer que l'une des raisons pour lesquelles nous cultiver du soja OGM, par exemple, is because theyre high in oleic oil, qui permet à nos clients d'extraire une huile d'eux qui est exempt de gras trans.

Brady, j'ai pensé, devrait nous encourager: Basically, les gras trans sont les pires de graisse là-bas, wrote Brady in his book. Il a exhorté ses lecteurs à les éviter.

Donc, je l'ai dit tout cela, from the incoherence of Bradys quip about a chemistry experiment (parce que les OGM sont une caractéristique de la biologie) au fait que la technologie moderne nous permet de cultiver des plantes qui portent la valeur nutritive supplémentaire.

Ensuite, j'ai invité Brady à visiter ma ferme et en apprendre davantage sur ce que nous faisons. Il ne m'a pas pris cette offre, mais l'invitation se.

Il a également aidé que je publiais une photo de moi, porter mon maillot Brady et debout dans un champ à côté de l'un de nos tracteurs. Des photos, bien sûr, peut être aussi bien une partie de la narration comme des mots.

I wont say the column went viral in the way of a YouTube video sensationbut it was popular, si les visites du site Web et les médias sociaux sont une indication des mentions.

Il a travaillé pour une raison simple: Il a raconté une histoire à propos d'une ferme.

Vous pouvez trouver beaucoup d'autres exemples. Watch the documentary Evolution alimentaire, which includes stories about GMO adoptions around the world. Mon segment préféré se concentre sur vice-gouverneur, un fermier sud-africain qui a grandi au sein d'un système raciste de l'apartheid, mais est devenu un propriétaire foncier qui repose maintenant sur les OGM. Or check out Pam Ronalds TED talk or her book Tomorrows Table. Or go to any number of websites, comme GMOAnswers.com et SafeFruitsandVeggies.com.

Ou mieux de peut-être tout: Suivez les colonnes hebdomadaires par les membres du Réseau mondial Fermier, où les agriculteurs du monde réel racontent leurs histoires personnelles. Ce fut ainsi que je d'abord raconté mon histoire sur les OGM et Tom Brady.

Chaque agriculteur a une histoire à raconter, whether its about the challenges of sustainability or the promise of technology. Le partage des expériences réelles de la vie sur les outils que nous utilisons et ce que nous faisons pour réduire notre empreinte écologique tout en maintenant la ferme pour la prochaine génération est inestimable. Plus histoires que nous racontons, the better off well find ourselves.

Une version de cette colonne première apparition dans le cadre de la série Au-delà des OGM La science III au génétique Projet d'alphabétisation.