Navidad es una época para las historias. Decimos a cuentos sobre la Natividad y los tres reyes. También nos reímos de la época en que el tío Klaus llevó el suéter horrible a la cena familiar..

Las historias son la forma más poderosa de comunicación disponible para nosotros.. Thats why the four most compelling words in the English language may be: Once upon a time.

Farmers dont always appreciate this fact, especially when were discussing our own business of agriculture. Were inclined to mention inputs and outputs, niveles de humedad, rendimientos, precios de productos, y más. Ya sabes: charla de granjero.

El desafío aumenta cuando nuestras conversaciones se vuelven hacia la tecnología., y especialmente cuando involucran nuevas tecnologías, incluyendo cultivos transgénicos, edición de genes, y así. En este punto, nuestra retórica puede sonar como pasajes aburridos de libros de texto de ciencias. Theyre about as interesting as the homework that none of us miss from our school days.

Yet every one of us has a story to telland if we tell our stories well, well both educate the public about what we do and advance our own interests at a time when farmers face growing threats from government regulators, activistas políticos, y consumidores escépticos.

Vivo en una granja de tercera generación en la zona rural de Maryland, donde cultivamos maíz, soja, tomates enlatados, uvas, y judías verdes frescas en el mercado sobre 2,000 hectáreas. Im also a registered dietitian. Muy pocos DR tienen un fuerte conocimiento o experiencia agrícola., lo que significa que puedo hablar desde una perspectiva poco común: Sé mucho sobre la producción y el consumo de alimentos.. I look at my role as having a niche with dietitians because theyre my peer group. Puedo ser una voz efectiva para la agricultura dentro de ese ámbito.

A través de los años, Ive learned plenty of lessons, y uno de los más importantes puede ser que generalmente, los consumidores consideran muy poco el origen de sus alimentos. They dont know what farmers do, Cómo lo hacemos, ni están demasiado curiosos o preocupados acerca de cómo llegó la comida a sus supermercados. Dan por sentado que la comida estará allí.

En un aspecto, Ésto es una cosa buena. A través de los años, as weve gotten better at food production, la industria agrícola ha necesitado depender de menos personas. Not so long agoperhaps when our grandparents or great-grandparents were bornfood production dominated employment. Hoy, menos que 2 por ciento de los estadounidenses están directamente involucrados en la agricultura. Esto significa que más de nosotros podemos trabajar como maestros, soldadores, e ingenieros de software (y también dietistas).

También significa que, en ningún momento de la historia, más personas saben menos sobre la agricultura por experiencia de primera mano que ahora.. Muchos estadounidenses reconocen su propia ignorancia.: Hace dos años, en una encuesta realizada por el Centro de Políticas Públicas de Annenberg, 63 percent of Americans rated their understanding of GMOs as poor or fair. Only 4 percent called it excellent.

Vi esto de primera mano cuando la Fundación de Educación Agrícola de Maryland me contrató para difundir un plan de estudios en alfabetización agrícola: capacitar a los maestros sobre cómo usar la agricultura en sus aulas. Esa experiencia realmente destacó para mí cuán deficiente es el conocimiento del consumidor sobre alimentos y agricultura.

Cuando habla con los consumidores y los observa mientras toman decisiones de compra para su familia, lo que la mayoría de la gente quiere es la confianza de que su comida es segura. Su falta de conocimiento sobre la agricultura., sin embargo, los hace vulnerables a algunos malentendidos bastante grandes. Thats doubly true when the misunderstandings are fueled by propaganda.

This is where stories can play a decisive roleand allow farmers to become effective communicators about the realities of farming and the safety of our food supply. La clave es buscar oportunidades para contar lo que sabemos sobre lo que hacemos..

El enfoque más efectivo., Ive discovered, is to tell my farms story. Something as simple as describing a day in the life can convey an enormous amount of information. También crea una conexión personal y un nivel de credibilidad.. Los resultados estadísticos y de investigación son buenos e incluso necesarios., pero para la mayoría de las personas, they mean almost nothing if they dont also include a personal component.

Heres an example. En 2017, alrededor del tiempo los New England Patriots ganaron su quinto Super Bowl, el mariscal de campo estrella Tom Brady lanzó un libro de ejercicios, estilo de vida, y sugerencias de recetas. The TB12 Method took its name from Bradys initials and his roster number, y rápidamente se convirtió en un best seller con la promesa de que los lectores aprenderían secretos sobre el estado físico.

También incluyó un ataque ingenioso contra la agricultura moderna.. Then of course theres genetic engineering, wrote Brady. Does that sound like something youd want to eat? It sounds like a chemistry experiment to me.

Cuando me enteré de esto, Sabía que tenía que responder.. No solo soy un agricultor que sabe la verdad sobre los OGM, but Im also a lifelong fan of the New England Patriots. Puedo vivir en maryland, but I was born in Massachusettsand I had just cheered for Brady to win the big game.

Entonces conté la historia de nuestra granja en un sitio web columna. Señalé que una de las razones por las que cultivamos soja transgénica, por ejemplo, is because theyre high in oleic oil, lo que permite a nuestros clientes extraerles un aceite sin grasas trans.

Brady, pensé, debería animarnos: Basically, las grasas trans son el peor tipo de grasa que existe, wrote Brady in his book. Instó a sus lectores a evitarlos..

Entonces señalé todo esto, from the incoherence of Bradys quip about a chemistry experiment (porque los OMG son una característica de la biología) al hecho de que la tecnología moderna nos permite cultivar cultivos que tienen un valor nutricional adicional.

Luego invité a Brady a visitar mi granja y aprender más sobre lo que hacemos.. No me ha aceptado esta oferta, pero la invitación se mantiene.

También ayudó que publiqué una foto mía, con mi camiseta de Brady y parada en un campo junto a uno de nuestros tractores. Imágenes, por supuesto, puede ser tan parte de la narración como las palabras.

I wont say the column went viral in the way of a YouTube video sensationbut it was popular, si el sitio web golpea y las menciones en las redes sociales son alguna indicación.

Funcionó por una simple razón: Contaba una historia sobre una granja.

Puedes encontrar muchos otros ejemplos. Watch the documentary Evolución de alimentos, which includes stories about GMO adoptions around the world. Mi segmento favorito se centra en Director Adjunto, un agricultor sudafricano que creció dentro de un sistema racista de apartheid pero se convirtió en propietario de una tierra que ahora depende de los OMG. Or check out Pam Ronalds TED talk or her book Tomorrows Table. Or go to any number of websites, como GMOAnswers.com y SafeFruitsandVeggies.com.

O quizás lo mejor de todo: Manténgase al día con las columnas semanales de los miembros de la red global de agricultores, donde los agricultores del mundo real cuentan sus historias personales. Así fue como yo primero conté mi historia sobre los OMG y Tom Brady.

Cada agricultor tiene una historia que contar, whether its about the challenges of sustainability or the promise of technology. Compartir experiencias de la vida real sobre las herramientas que usamos y lo que hacemos para reducir nuestra huella ambiental mientras sostenemos la granja para la próxima generación es invaluable. Cuantas más historias contamos, the better off well find ourselves.

Una versión de esta columna. apareció por primera vez como parte de la serie GMO Beyond The Science III en Genetic Literacy Project.