2018 Farmer Global Roundtable participante Edgard Ramírez fue entrevistado octubre 19 byAg Daily Newsand below is some excerpts of that discussion followed by the link to the full interview.

 

Pregunta: Háblenos de su granja.

Responder: My family farm is about 300 kilómetros de Córdoba hacia el sur. Y luego Alquilo con los socios más tierra en todas las partes de la provincia y de otras provincias también.

Pregunta: maíz y soja predominantemente y un poco de trigo? Que era principalmente la rotación de cultivos?

Responder: In general, cultivos de verano: la soja y el maíz con el sistema de labranza cero porque nos encanta la tecnología y estamos orgullosos de ello.

Pregunta: Lets talk about the no-till system because youre doing a lot of research. Youre heading to Africa to help no-till in Africa, está bien?

Responder: si, Im a member of Aapresid. Aapresid is an Argentinian farmers organization. Hace dos años, el Banco Africano de Desarrollo nos pidieron ayuda con la producción de alimentos en África. El banco ejecuta un programa llamado RSS África. Y en el programa, its a project first named TASI. Its technology for African agriculture and transformation because the idea of the bank is in all the savannah, 26 diferentes paises, its about 400 millones de hectáreas. Its more or less twelve Argentinas in the area of production. Argentina sobre las plantas 32 millones de hectáreas. Esto es 400 millón. Y tienen una idea de que sin sistemas de riego, its impossible to make agriculture. And I said that its wrong because with a no-till system we learn how to store the rain water, ayuda a proteger los suelos, cómo hacer una agricultura eficiente. Por lo que el banco nos pidió que fuera a Ghana la primera vez y para tratar de adoptar nuestra tecnología. Were working there in four different plots and they this year asked me (AAPRESID) ir a Guinea a hacer lo mismo.

Pregunta: So when you talk about the technology that youre utilizing for no-till, aquí, por supuesto,, pensamos inmediatamente en cultivos Roundup Ready, soja Roundup Ready en particular. But I know in some places thats not an option. ¿Qué otra cosa son los productores que utilizan para la siembra directa?

Responder: Recuerde que cuando era joven, younger we planted in Argentina and every part of the world no GMO crops and we managed with different herbicides. En Argentina tenemos un problema porque logramos en el camino equivocado de la tecnología Roundup Ready. Tenemos una gran cantidad de malas hierbas residuales. Así que tenemos que aplicar todos los productos químicos. Lo mismo que estamos haciendo ahora en África. Estamos tratando con el gobierno para hacernos llegar las plantas con los transgénicos, but its a process. Estaba con el ministro de la alimentación y la agricultura, the minister of Ghana and we asked him why they dont let us plant GMO crops. Nos dijo que el ochenta por ciento de los pollos que puedan importar es de Brasil y los pollos fueron alimentados con alimentos modificados genéticamente. Lo mismo ocurrió con carne y leche. So he thinks its time for that question. En el granjero Mesa Redonda Global y en el Premio Mundial de la Alimentación, Creo que la gente en Africa información de necesidad, ya que son mal en esta idea. Ellos piensan que si se plantan maíz transgénico, que van a comer insecticidas. Its a big mistake. Hay que enseñarle a ellas, para mostrarles que están equivocados.

Ramírez y Bill Couser hablando durante un recorrido por Couser Cattle Company en Nevada, Iowa.

Pregunta: Weve got people in the US that still feel that way if youre eating a GMO crop youre eating insecticide and its on Facebook every day, ese tipo de información errónea. Así que en su trabajo con Aapresid, Al mirar hacia delante, Cómo se siente como si el tecnológico, la no labranza movimiento se está imponiendo? ¿Usted está viendo cada vez más agricultores mira hacia la siembra directa cuando se trabaja con ellos en África?

Responder: si. El noventa por ciento de los cultivos en Argentina está en un sistema sin labranza. Esto es importante para nosotros. Creo que no sólo África, tenemos que ir alguna vez a China, a Nueva Zelanda, a la India y las condiciones del entorno, its good for no-till. Para la agricultura necesitamos suelos, necesitamos temperaturas y necesitamos agua. Si usted tiene las tres cosas que puede hacer que la agricultura eficiente, con la siembra directa. Its our idea.

Pregunta: Its worked in Argentina. And its worked in a lot of places in the US. Dakota del Norte ha sido increíble con su adopción de la siembra directa.

Traer de vuelta a la Argentina, do you see a lot of acres transitioning from corn or wheat into soybeans this year because of whats going on in the US?

Responder: En el sur de Buenos Aires, el cultivo principal es el trigo y Argentina produce alrededor 18 millón de toneladas de trigo. En la mayoría de las partes del centro sur de la provincia de Buenos Aires. La otra parte del país que tiene estación seca y la estación húmeda. Y durante la temporada de lluvias en primavera / verano se hacen cultivos de verano. Así que plantamos en una rotación. A veces podemos poner un poco de girasol pero en general hemos puesto cincuenta por ciento de la soja y el cincuenta por ciento del maíz. Y el otro año que gire. Y esta es la forma en que producimos.

Pregunta: Eso tiene sentido. So that limits the acreage expansion we could see and for those of us who havent been to Argentina want to go but havent been. Ss there additional we talk in Brazil about the Cerrado being converted to cropland. Is there additional acres in Argentina that can yet be converted to cropland or have you guys pretty much cropped all youre going to be cropping?

Responder: Cuando pensamos en ir a África, que les ofreció la posibilidad de hacer que la distancia más corta porque hemos hecho un montón de errores en la Argentina cuando desarrollamos la tecnología. Hicimos la agricultura en algunas situaciones frágiles. Cortamos una gran cantidad de árboles. Now were trying to avoid Africa to commit the same mistakes. Podemos compartir nuestra experiencia. I think its most important. We dont teach them how to do it. Tenemos que trabajar juntos porque saben que el suelo, conocen a la gente, saben que la cultura, las lluvias, los insectos, pero tenemos que compartir la experiencia, knowledge

Pregunta: Ellos saben que su planta. Ellos conocen la forma en que sus sistemas funcionan. Youre just helping them learn maybe the best way to do that.

Responder: Y la cultura porque en Costa de Marfil que sugirió a la gente a la planta de sorgo y en esta área para el pueblo, sorgo es religiosa. They cant plant sorghum. Its new for us too. Así que tenemos que manejar esto porque tenemos que trabajar con la cultura de las personas.

Pregunta: Derecho, you cant. If its religious youre not going to be growing it.

Responder: I supposed its the same to India with cows and so we have to manage.

 

Entrevista completa:

https://agnewsdaily.com/podcasts/october-19-2018-edgard-ramirez-argentinian-grain-grower

Delaney Howell de Ag Nuevo Diario y Mike Pearson (a la izquierda) preparándose para entrevistar a Edgard.