En mi isla aquí en las Filipinas, los agricultores siguen utilizando búfalos para arar sus campos.

In the Camotes Islandsthree little islands that sit at the heart of an island nationwere like a small country within a big country. Were rural and poor. No tenemos ninguna industria. Were removed from big cities like Manila and even further removed from the agricultural technologies that have revolutionized food production around the world.

Im the only farmer in these parts who owns a tractor.

Yet Ive learned something important: cuestiones tecnológicas, e incluso los agricultores más aisladas y desfavorecidas pueden beneficiarse de ella.

Im not a native of the Camotes Islands. Empecé a viajar aquí casi 20 hace años que, comprobar en la propiedad de propiedad de mi padre-en-ley. Lo que más me fue la miseria absoluta: Estaba en todas partes.

Mi primera vocación es como un pastor cristiano. Quiero difundir la palabra de Dios. Cuanto más veía de los Camotes, sin embargo, the more I thought the word of God was calling on me to help.

En el Sermón de la Montaña, Jesús dice: Let your light so shine before men, para que vean sus buenas obras, and glorify your Father which is in heaven.

Estas palabras de Mateo 5:16 me inspiró en 2010 para mover de forma permanente a los Camotes, where I opened a mission farm. I still preach the gospel, but actions often speak louder than wordsand so the main purpose of my farm is to show my neighbors how technology can make them better farmers.

Camotes is not new to farming or planting corn. It is the staple food of people in this area with most of the corn grown necessary to feed their families. I introduced Bt corn in 2012 a los agricultores de los Camotes, believing the technology would help farmers improve the lives of their families and communities. That demonstration produced an amazing increase of yield from 600 kg por hectárea a 8,000 kg por hectárea.

Weve had GMOs in the Philippines for years, pero los agricultores que se habían aprovechado de ellos vivían en otros lugares, closer to major urban centers and regions with better infrastructure.

This innovative technology had not yet made it to the Camotesbut the rumors had. Muchos grupos tenían difunde mentiras sobre los OMG. Lots of people had hesitation about this technology and even some hostile reaction was seen whenever it was being discussed. Farmers in Camotes were misinformed and often scared.

No tenían nada que temer, por supuesto: Los transgénicos son seguros. Thats why theyve gained acceptance in so many places and from so many health organizations and regulatory agencies.

Agradecidamente, survival trumps pseudoscienceand my mission church turned back the anti-GMO propaganda.

Los habitantes de los Camotes tienen hambre, y sus granjas pequeña lucha para producir cultivos en el suelo delgado. La agricultura tradicional es tan ineficiente que a menudo pierde dinero. Many farms fail to function even on the level of subsistence.

A medida que nuestra granja misión demostró la capacidad de los OMG para producir alimentos, skepticism about the technology is diminishing and farmers are interested and ready to adopt.

El rendimiento de maíz Bt, con su especial de defensa contra los insectos, es hasta 12 veces mayores que los rendimientos de las variedades convencionales de maíz. Para un solo agricultor, this can mean additional income per year worth hundreds of dollarsa huge sum of money in these parts.

Para los agricultores pobres, esto no es un concurso: Ellos quieren tener acceso a las nuevas tecnologías. Seeing is believingand the farmers of the Camotes now believe in the power of GMOs.

Debido a que el maíz es un alimento básico en los Camotes, tecnología de modificación genética tiene el poder para ayudarnos a acercarnos a la autosuficiencia y tal vez la agricultura en una industria de construcción. Agriculture can be the most practical way to get these people out of poverty. We still have a long way to go, sin embargo. Tenemos que mecanizar. Necesitamos un mejor acceso a la financiación. Necesitamos más opciones para la venta de lo que cultivamos.

Además, las semillas transgénicas son caros. Pueden ser vale la pena el costo más alto, but theyre still a reach for many of the farmers on my island. Los precios más bajos harían una gran diferencia. If were smart enough to edit genes, perhaps we can innovate our way to more affordability.

Podía cultivar en otros lugares, creciendo más cultivos y hacer más dinero. Pero tengo otros objetivos. Con mi granja misión, Creo que hay más en la vida que la agricultura cultivo y cosecha de sus propias cosechas. Como un agricultor que tiene acceso a las tecnologías innovadoras, Creo que es nuestra obligación moral de ayudar a otros agricultores a encontrar una salida a la pobreza.

Durante los últimos eventos Global Roundtable Farmer y el Premio Mundial de la Alimentación en Des Moines, Iowa, I had a unique opportunity to raise this point and use my voice to raise the desperate call for help on behalf of the Camotes farmers and others like them around the world. It was very inspiring that the granddaughter of Dr. Norman Borlaug, Julie Borlaug, respondido a mi pregunta y dijo:, we will be taking on that challenge, give us two more years. As a farmer, Voy a tomar una promesa como esta, es mejor que nada.

Un día, espero, most farmers in the Camotes will have tractors that plant and harvest GMOsand that water buffalo will be quaint reminders of how much progress weve made.