Only farmers can end factose intolerance.

Thats the term I use to describe the convenient ignorance of people who make unfair criticisms of modern agriculture, a falta de veure les coses bones que estan succeint en l'agricultura sostenible.

Aquí a Nova Zelanda, we see lots of expressions of factose intolerance, especially from urban people who dont know what farmers do. Yet its a global phenomenon. Everybody has an opinion about foodand so it seems that many also have opinions about food production.

Les persones tenen dret a les seves pròpies opinions, but theyre not entitled to their own facts.

Theres only one solution to the scourge of factose intolerance: Els agricultors han de parlar. Tenim grans històries per explicar intergeneracionals. We have to share the facts of agriculture from the heart.

Tracte de fer això el més possible. Ive traveled across New Zealand, parlar amb qualsevol persona que escolti. Ive appeared on programes de ràdio. Ive sat for entrevistes. Ive written columnes.

Els mitjans socials són una eina essencial. Tot i que s'utilitza per a conduir molts dels debats en els quals les emocions ens la ciència derrota, podem usar-lo revelar la veritat sobre l'agricultura. Aquesta és la raó per la qual em vaig unir Xarxa Global Farmer. Ive contributed to Ag NZ Proud. Ive also promoted the good work of fellow farmers, com ara els vídeos de Tangaroa Walker.

We cant subcontract our stories to others, incloent els grups de la indústria que ens representen. Hem de dir-los a nosaltres mateixos. Ningú té més credibilitat en el tema de la producció d'aliments dels agricultors.

La meva pròpia història és bastant senzill. Em granja amb el meu marit i els nostres tres fills petits a l'illa sud de Nova Zelanda. Ens ovelles granja i carn de vaca en al voltant 3,500 acres. Ive also worked in the fertilizer industry and rural banking. Treballem dur per executar una operació sostenible que compleix i supera les exigències dels consumidors i els nostres conciutadans.

Ive discovered that most non-farmers are curious about agriculture. Pot ser que no sàpiguen molt sobre ell, but theyre hungry for facts about what we do on our farms.

One of the more interesting questions Ive received involves our sheep: Per què els tallant a l'hivern? Dont they get cold? Doesnt this violate the principles of animal welfare?

Its an excellent inquiryand many of us who raise sheep probably have stopped thinking about why this conventional practice puzzles outsiders.

La primera cosa que m'agrada a dir sobre l'esquella d'ovelles és que les ovelles que l'amor. Ells volen ser esquilades. If youve ever enjoyed a good haircut, és possible que tingui una idea de com sensació ovelles després d'aconseguir esquilat.

La segona cosa que dic és la part contrària a la intuïció: Les tallant a l'hivern per ajudar a mantenir la calor!

Our shearing doesnt leave them naked. Ells conserven uns pocs mil·límetres de llana, que serveix a més o menys com un singlet trencaglaç. A continuació oferim el millor refugi possible, com ara lots d'arbres, a mesura que guanyen pes i comencen a créixer de nou la seva llana. Durant aquest periode, sense la càrrega de grans vellons, tenen molta més llibertat per moure. A més, els nostres hiverns són temperats, which means that our sheep dont face the same deep-freeze climates that so many Americans and Europeans associate with winter.

lambLa tercera cosa que dic, malgrat això, és el més important. Es tracta dels bens wee. Quan les mares donen a llum, they have post-shearing shorter woolen coats that keep them warm but also alert them to the coldand so they know when their offspring need proper shelter. Sense els seus talls de pèl d'hivern, les ovelles usarien l'equivalent de jaquetes grans bufador en un moment en què els seus nadons tenen gairebé cap roba. per tant, que busquen refugi.

So wintertime shearing has many rationalesand one of them is survival.

Thats just a single example of how fact-based storytelling can change skepticism to support. hi ha altres, és clar. A vegades la gent es pregunta per què atraquemos cues. La resposta ràpida és que ajuda a Prevenir malalties. També es pregunten el que fem per protegir el medi ambient. Una resposta completa podria omplir un llibre, però en breu construïm canal tancat per mantenir el bestiar de pastura a prop dels rius, milers de plantes d'arbres, i contribuir a la salut econòmica de les comunitats rurals.

Well never eliminate factose intolerance, but we can reduce its damage. What it takes is a commitment to providing facts and telling storiesand recognizing that in this day and age, sharing our genuine work stories is an essential part of good farming practice.