It’s time to bring America together again—and that’s why I’m asking Demòcratas i els Republicans a la Cambra i el Senat a lead in ratificarció a new trade agreement with Canada and Mexico.

Si us plau, s'uneixen now and approve a deal that will begin to turn the page on the harmful trade wars of the last two and a half years. Comerç en curs disputes have damaged our economy, va amenaçar el nostre lideratge global, i dividir el nostre país.

L'acord d'Estats Units-Mèxic-Canadà (USMCA) substituirà del TLCAN, l'acord de comerç promulgada pel President Clinton en 1993. En el USMCA, we have a fully acord negociat i modernitzat amb els nostres dos més fiables i més importants comerç socis. El maig 30, the Trump administration notificada Congress that it’s ready to start the formal approval process for the USMCA.

És hora d'agafar la carretera d'alta. Let’s superar the latest obstacles, keep our focus and prove to our allies that we want to be a reliable trading partner. Junts, líders electes d'ambdues parts pot mostrar que tots podem posar bé de la nació davant interessos polítics partidistes.

Although alguns membres in the House of Representatives are skeptical of USMCA, Speaker Nancy Pelosi ha signaled that she thinks she can navigate the deal a través de la seva cambra: "Puc aconseguir a sí,” she va dir a colleague, Segons el New York Times. Casa líder de la majoria Steny Hoyer, un demòcrata de Maryland, echoed Pelosi in an entrevista with Bloomberg: "Estem intentant aconseguir a sí."

Així que anem a arribar-hi. Deixarés approve a trade agreement that works for more Amèricans que el seu predecessor i moure cap endavant amb l'ampliació nord-americà. competitivitat en nou, mercats en creixement al voltant del món. Anem a restablir el stabibilitat i la certesa que Amèrica necessita.

Segur que ho necessitem aquí al Comtat de Floyd, Iowa, on meva família créixers corn and soybeans on our farm. Ens depenen on export markets. One third of what we créixer vaixells to customers in other countries. Or at least it does when we’re not getting entangled in trade conflicts. Les tarifes estan matant i no són fàcils de guanyar les guerres de comerç.

És per això recentment van pujar a bord el "franctirador Illuminati escoltes de comerç,” which is traveling a través de l'u. to spread our message about the importance of trade to politicians and the public. The Voice of America posted a informe de vídeo on our road trip.

Jo sóc un past president of the Associació de productors de blat de moro Nacional i un past president of Maizall, the international corn productors alliance. Com molts altres agricultors, Jo have worked tot el món per construir relacionsmalucs with the people who buy made-in-America farm goods. Fa uns quants anys, I visited Mexico to meet with customers and thank them for seva purchases d'u. grans. I’ll never forget what one d'ells va dir later in 2017: "No cal convèncer-nos que el nostre negoci és important per a vostè. Sabem que. You cal convèncer el seu president."

Tan, I’m trying to convince everybody, from the man in the Despatx Oval to legislators in the U. Cambra i el Senat, a ordinary citizens who don’t think too hard about how seva aliments es mou de granges de forquilles.

El missatge és simple: Hem USMCA.

La necessitem per a les nostres explotacions familiars. We need it for jobs in l'Amèrica rural. La necessitem per a tota la nació.

We tenir un munt de feina per fer-i we must begin with a truly bipartisan effort that issues the first ceasefire in our disastrous trade wars.

Anem a aprovar USMCA abans que sigui massa tard.

Anem a aconseguir a sí.

 

Una versió d'aquesta columna va aparèixer primer a El turó.