The American Society of Civil Engineers has called it one of the Seven Wonders of the Modern Worldand this summer, el Canal de Panamà es va tornar encara més meravellós.

Thats because a $5-billion expansion, construït durant l'última dècada, ha posat aquesta via fluvial centenària en la posició de duplicar la quantitat de trànsit que pot suportar.

Per què li importa això a un pagès com jo?, al sud de Wisconsin central?

Podríeu pensar que tinc preocupacions més immediates. La nostra família ha cultivat aquesta terra 150 ans, el que significa que la nostra granja estava ben establerta quan es va obrir el canal de Panamà 1914. Ara mateix, we need to worry about this years harvest of corn, soja, i blat i esperem que els Green Bay Packers guanyin els Detroit Lions diumenge.

Tot i així, també depenem d’aquest pas crític entre els oceans Atlàntic i Pacífic. Sense això, Als agricultors nord-americans els costaria molt més exportar el que cultivem a la resta del món.

I had a chance to visit the Panama Canal last month as a part of the United Soybean Boards See For Yourself program. Té com a objectiu mostrar les inversions realitzades a través del control de soja, un sistema voluntari en què els agricultors contribueixen amb un petit percentatge dels seus ingressos a la investigació i la comercialització.

Id seen the Panama Canal before, però aquesta va ser la meva primera oportunitat per observar els carrils de navegació que poden acollir una nova generació de vaixells portacontenidors massius.

Els nous panys funcionen de manera diferent. Els remolcadors ara treuen els grans vaixells, en una feina que solia implicar rails terrestres. Menys notable és un sistema de reciclatge d’aigua que marca una important millora ambiental.

El canvi més gran, malgrat això, implica la mida dels vaixells. Fins fa poc, el Canal de Panamà podria transportar un vaixell que transportava 5,000 contenidors, each one a metal box 20-feet long and about eight-and-a-half feet tall. Those containers may be carrying soybeans from our farm to the Asia-Pacific, i és probable que porti la electrònica més recent, roba, joguines per a la venda de vacances o fins i tot la sal de roca necessària per a les gelades carreteres d’hivern que tornen als Estats Units.

A ship of this size goes by the name Panamax because, fins fa poc, representava la capacitat màxima de càrrega d'un vaixell que podia travessar el canal de Panamà. En un recorregut previ pel canal, I watched one of these sea monsters squeeze through a lockand I heard it scraping against the side, treure formigó. Thats when I knew the Panama Canal needed an update.

També necessitava una actualització: We now have the New Panamax ships. En poden portar tants 13,000 containersand their advent is what made the canals expansion urgently necessary.

La majoria dels agricultors nord-americans no arriben mai a veure el canal de Panamà, però molts de nosaltres confiem en això: Aproximadament la meitat de la soja i un terç del blat de moro que es conrea als Estats Units s’envia a l’estranger. A la nostra granja, som especialistes en alt valor, soja d’identitat conservada que entra en aliments tradicionals asiàtics com el tofu, natto, miso, i tempeh. Els nostres principals clients són la Xina, Japó, Corea del Sud, i Indonèsia.

Aconseguir la nostra soja a mig món requereix un sistema modern d’infraestructures, de carreteres, rails, i rius al cor fins a ports de les nostres costes. Fora de les nostres fronteres, l'ampliació del Canal de Panamà proporciona un gran impuls: La quantitat dels EUA. la soja que s’hi envia creixerà 43 percentatge entre 2010 i 2021, segons la Soy Transportation Coalition. The improved efficiency also means that well make more money per bushel.

Thats good for farmersand it benefits all Americans, correcting our countrys trade imbalance and representing an all-too-rare bright spot in our slow-growth economy.

desafortunadament, la nostra feina està lluny d’estar acabada. Les millores al canal de Panamà contrasten amb les deficiències de casa nostra. El nostre propi sistema de panys i preses, al riu Mississipí i a altres llocs, necessita desesperadament renovació. El manteniment diferit a les nostres vies fluvials interiors costa més de la indústria de la soja i del gra $100 milions anuals, segons una estimació.

Si fallés un sol pany aquesta tardor, wed suffer a hard blow. En un moment de preus ja baixos dels productes bàsics, això amenaçaria de forçar alguns agricultors a abandonar el negoci.

Així que ens meravellem del Canal de Panamà, lets not forget the pressing need to improve Americas own crumbling infrastructure. We dont need to make it a wonder of the world, però sí que ho hem de millorar.