Only farmers can end factose intolerance.

Thats the term I use to describe the convenient ignorance of people who make unfair criticisms of modern agriculture, الفشل في رؤية الأشياء الجيدة التي تحدث في الزراعة المستدامة.

هنا في نيوزيلندا, we see lots of expressions of factose intolerance, especially from urban people who dont know what farmers do. Yet its a global phenomenon. Everybody has an opinion about foodand so it seems that many also have opinions about food production.

يحق الناس على آرائهم الخاصة, but theyre not entitled to their own facts.

Theres only one solution to the scourge of factose intolerance: المزارعون في الكلام. لدينا قصص رائعة لإخبار الأجيال. We have to share the facts of agriculture from the heart.

أحاول القيام بذلك قدر الإمكان. Ive traveled across New Zealand, التحدث إلى أي شخص الذين سيتم الاستماع. Ive appeared on البرامج الإذاعية. Ive sat for مقابلات. Ive written أعمدة.

وسائل الاعلام الاجتماعية أداة أساسية. على الرغم من أن يتم استخدامه لدفع العديد من المناقشات التي العواطف تهدد العلوم الهزيمة, يمكننا استخدامه كشف الحقيقة حول الزراعة. هذا هو السبب في أنني التحقت شبكة المزارعين العالمية. Ive contributed to حج NZ فخور. Ive also promoted the good work of fellow farmers, مثل أشرطة الفيديو من Tangaroa ووكر.

We cant subcontract our stories to others, بما في ذلك المجموعات الصناعية التي تمثل لنا. علينا أن نقول لهم أنفسنا. لا أحد لديه المزيد من المصداقية على هذا الموضوع من إنتاج الغذاء من المزارعين.

قصتي الخاصة واضحة جدا. I مزرعة مع زوجي ولدينا ثلاثة أطفال صغار في الجزيرة الجنوبية من نيوزيلندا. ونحن الغنم ولحم البقر مزرعة على نحو 3,500 فدان. Ive also worked in the fertilizer industry and rural banking. نحن نعمل بجد لتشغيل عملية مستدامة تلبي وتتجاوز متطلبات المستهلكين وزميل مواطنينا.

Ive discovered that most non-farmers are curious about agriculture. قد لا نعرف الكثير عن ذلك, but theyre hungry for facts about what we do on our farms.

One of the more interesting questions Ive received involves our sheep: لماذا نحن يجز لهم في فصل الشتاء? Dont they get cold? Doesnt this violate the principles of animal welfare?

Its an excellent inquiryand many of us who raise sheep probably have stopped thinking about why this conventional practice puzzles outsiders.

أول شيء أود أن أقول عن قص شعر الأغنام هو أن الأغنام الحب هو. كانت تريد أن تكون محروم. If youve ever enjoyed a good haircut, قد يكون لديك فكرة عن كيفية الأغنام يشعر بعد الحصول محروم.

الشيء الثاني أنا أقول هو الشيء غير متوقع: نحن يجز لهم في فصل الشتاء للمساعدة لهم الدفء!

Our shearing doesnt leave them naked. أنها تحتفظ بضعة ملليمترات من الصوف, الذي يخدم أكثر أو أقل باعتبارها القميص جليد. التالي نقدم أفضل المأوى الممكن, مثل الكثير شجرة, لأنها زيادة الوزن وتبدأ في النمو مرة أخرى صوفها. خلال هذه الفترة, دون أن يشغل باله الأصواف كبيرة, لديهم المزيد من الحرية في التحرك. بالاضافة, الشتاء لدينا هي المعتدلة, which means that our sheep dont face the same deep-freeze climates that so many Americans and Europeans associate with winter.

lambالشيء الثالث أن أقول, ومع ذلك, الأكثر أهمية. أنه ينطوي على الحملان الاولى. عندما تعطي الأمهات الولادة, they have post-shearing shorter woolen coats that keep them warm but also alert them to the coldand so they know when their offspring need proper shelter. دون حلاقة فصل الشتاء بهم, ان النعاج ارتداء ما يعادل سترات البخاخ كبيرة في الوقت الذي يكون أطفالهن تقريبا أي ملابس. بالتالي, أنها تسعى إلى المأوى.

So wintertime shearing has many rationalesand one of them is survival.

Thats just a single example of how fact-based storytelling can change skepticism to support. وهناك آخرون, بالطبع. يسأل الناس أحيانا لماذا نحن ترسو ذيول. الجواب السريع هو أنه يساعد على منع المرض. وهم يتساءلون أيضا ما نقوم به لحماية البيئة. الجواب كاملة يمكن أن تملأ كتابا, ولكن باختصار نحن نبني الممر المائي سياج للحفاظ على الثروة الحيوانية من الرعي قرب الأنهار, مليارات المصنع من الأشجار, والمساهمة في الصحة الاقتصادية للمجتمعات الريفية.

Well never eliminate factose intolerance, but we can reduce its damage. What it takes is a commitment to providing facts and telling storiesand recognizing that in this day and age, sharing our genuine work stories is an essential part of good farming practice.