عيد الميلاد هو موسم للقصص. نقول حكايات عن المهد والملوك الثلاثة. علينا أيضا أن الضحك حول الوقت الذي ارتدى العم كلاوس سترة فظيعة إلى عشاء العائلة.

قصص هي الأكثر شكل قوي من أشكال الاتصال المتاحة لنا. Thats why the four most compelling words in the English language may be: Once upon a time.

Farmers dont always appreciate this fact, especially when were discussing our own business of agriculture. Were inclined to mention inputs and outputs, مستويات الرطوبة, عائدات, أسعار السلع الأساسية, و اكثر. أنت تعلم: الحديث مزارع.

التحدي يزيد عندما تتحول حواراتنا على التكنولوجيا, وخاصة عندما تنطوي التكنولوجيات الجديدة, المحاصيل المعدلة وراثيا بما في ذلك, تحرير الجين, وهلم جرا. عند هذه النقطة, لدينا الخطاب يمكن أن تبدو مملة مقاطع من كتب العلوم. Theyre about as interesting as the homework that none of us miss from our school days.

Yet every one of us has a story to telland if we tell our stories well, well both educate the public about what we do and advance our own interests at a time when farmers face growing threats from government regulators, النشطاء السياسيين, والمستهلكين يشككون.

أنا أعيش في مزرعة الجيل الثالث في ولاية ماريلاند الريف, أين نحن زراعة الذرة, فول الصويا, الطماطم (البندورة) تعليب, عنب, والفاصوليا الطازجة في السوق الخضراء على نحو 2,000 فدان. Im also a registered dietitian. عدد قليل جدا من ال RDs لديهم معرفة زراعية قوية أو الخبرة, وهو ما يعني أن أستطيع أن أتكلم من منظور غير مألوف: أنا أعرف الكثير عن كل من الإنتاج الغذائي واستهلاك الغذاء. I look at my role as having a niche with dietitians because theyre my peer group. يمكنني أن أكون صوتا مسموعا للزراعة ضمن هذا المجال.

على مر السنين, Ive learned plenty of lessons, واحدة من أهم قد يكون ذلك عموما, المستهلكين تنظر القليل جدا إلى حيث يأتي طعامهم من. They dont know what farmers do, كيف نفعلها, كما أنها ليست غريبة بشكل مفرط أو قلق حول كيفية وصول المواد الغذائية إلى مخازن البقالة. أنها تأخذ من المسلم به أن الغذاء سيكون هناك.

في جانب واحد, هذا أمر جيد. على مر السنين, as weve gotten better at food production, وهناك حاجة القطاع الزراعي إلى الاعتماد على عدد أقل من الناس. Not so long agoperhaps when our grandparents or great-grandparents were bornfood production dominated employment. اليوم, أقل من 2 وتشارك مباشرة في المئة من الأميركيين في الزراعة. وهذا يعني أن أكثر من منا يستطيع العمل كمدرسين, لحام, ومهندسي البرمجيات (وتخسيس أيضا).

وهذا يعني أيضا أنه في أي نقطة في التاريخ لا أكثر الناس يعرفون الكثير عن الزراعة من أول تجربة مباشرة مما هي عليه الآن. العديد من الأميركيين يدركون جهلهم الخاصة: منذ عامين, في استطلاع للرأي أعده مركز السياسة العامة أننبرغ, 63 percent of Americans rated their understanding of GMOs as poor or fair. Only 4 percent called it excellent.

رأيت هذا بنفسي عندما استأجرت لي مؤسسة ولاية ماريلاند التعليم الزراعي لنشر منهج في مجال محو الأمية الزراعية: تدريب المعلمين على كيفية استخدام الزراعة في صفوفهم. تلك التجربة أبرزت حقا بالنسبة لي كيف معرفة المستهلك ناقصة حوالي الغذاء والزراعة.

عندما تتحدث إلى المستهلكين ومراقبة لهم لأنها تجعل قرارات البقالة لعائلاتهم, أكثر ما يريده الناس هو الثقة بأن طعامهم آمن. عدم معرفتهم عن الزراعة, ومع ذلك, يجعلها عرضة لبعض سوء الفهم كبيرة جدا. Thats doubly true when the misunderstandings are fueled by propaganda.

This is where stories can play a decisive roleand allow farmers to become effective communicators about the realities of farming and the safety of our food supply. إن الحل يكمن في البحث عن فرص لمعرفة ما نعرفه عن ما نقوم به.

أكثر نهج فعال, Ive discovered, is to tell my farms story. Something as simple as describing a day in the life can convey an enormous amount of information. كما أنه يبني علاقة شخصية ومستوى مصداقية. الإحصاءات ونتائج الأبحاث جيدة وحتى اللازمة, ولكن بالنسبة لمعظم الناس, they mean almost nothing if they dont also include a personal component.

Heres an example. في 2017, في وقت فاز نيو انغلاند الوطنيين عامهم الخامس سوبر السلطانية, صدر نجم الوسط توم برادي كتاب تجريب, نمط الحياة, والاقتراحات وصفة. The TB12 Method took its name from Bradys initials and his roster number, وسرعان ما أصبح من أكثر الكتب مبيعا على وعد أن القراء سوف تتعلم أسرار اللياقة البدنية.

كما تضمنت هجوما أحمق على الزراعة الحديثة. Then of course theres genetic engineering, wrote Brady. Does that sound like something youd want to eat? It sounds like a chemistry experiment to me.

عندما علمت عن هذا, أنا اعلم انه للرد. ليس فقط أنا المزارع الذي يعرف الحقيقة عن الكائنات المعدلة وراثيا, but Im also a lifelong fan of the New England Patriots. أنا قد يعيش في ولاية ماريلاند, but I was born in Massachusettsand I had just cheered for Brady to win the big game.

لذلك قلت قصة مزرعتنا في موقع على شبكة الانترنت عمود. أشرت إلى أن أحد الأسباب التي تنمو فول الصويا المعدلة وراثيا, فمثلا, is because theyre high in oleic oil, الذي يسمح لعملائنا لاستخراج زيت منها خالية من الدهون غير المشبعة.

برادي, اعتقدت, يجب أن يهتف بالنسبة لنا: Basically, الدهون المتحولة هي أسوأ أنواع الدهون هناك, wrote Brady in his book. وحث القراء له لتفاديها.

لذلك أشرت إلى كل هذا, from the incoherence of Bradys quip about a chemistry experiment (لأن الكائنات المعدلة وراثيا هي سمة من سمات البيولوجيا) إلى حقيقة أن التكنولوجيا الحديثة تسمح لنا لزراعة المحاصيل التي تحمل قيمة غذائية إضافية.

ثم دعوت برادي لزيارة مزرعتي ومعرفة المزيد حول ما نقوم به. انه لم يتخذ لي على هذا العرض, لكن دعوة تقف.

وساعد أيضا أنني نشرت صورة لنفسي, ارتداء بلدي برادي جيرسي والوقوف في حقل بجانب واحد من الجرارات لدينا. صور, بالطبع, يمكن أن تكون جزء لا يتجزأ من رواية القصص والكلمات.

I wont say the column went viral in the way of a YouTube video sensationbut it was popular, إذا كان يضرب على شبكة الإنترنت والاجتماعية وسائل الإعلام تشير هي أي إشارة.

عملت لسبب بسيط: أنه قال في قصة مزرعة.

يمكنك أن تجد الكثير من الأمثلة الأخرى. Watch the documentary تطور الغذاء, which includes stories about GMO adoptions around the world. يركز بلدي الجزء المفضل على نائب حاكم, مزارع جنوب افريقيا الذين نشأوا في ظل نظام الفصل العنصري العنصرية ولكن أصبح صاحب الأرض الذي يعتمد الآن على الكائنات المعدلة وراثيا. Or check out Pam Ronalds TED talk or her book Tomorrows Table. Or go to any number of websites, مثل GMOAnswers.com وSafeFruitsandVeggies.com.

أو ربما أفضل للجميع: مواكبة الأعمدة الأسبوعية من قبل أعضاء الشبكة العالمية للمزارعين, حيث يقول المزارعون في العالم الحقيقي قصصهم الشخصية. كان هذا كيف قال أولا قصتي حول الكائنات المعدلة وراثيا وتوم برادي.

كل مزارع لديه قصة يرويها, whether its about the challenges of sustainability or the promise of technology. تبادل الخبرات واقع الحياة حول الأدوات التي نستخدمها وماذا نفعل للحد من الآثار البيئية لدينا مع الحفاظ على مزرعة للجيل القادم هو لا تقدر بثمن. لمزيد من القصص نقول, the better off well find ourselves.

وهناك نسخة من هذا العمود اول ظهور كجزء من سلسلة الكائنات المعدلة وراثيا ما وراء العلوم III في مشروع محو الأمية الوراثية.